Tavanac

una comuna francesa

Vilatge d'Occitània

Tavanac (Tabanac en francés) es una comuna bordalesa [1] de Guiana, lingüisticament gascona, administrada per lo departament de Gironda de la region de Novèra Aquitània, ancianament d'Aquitània.

Tavanac
Tabanac
Descobridor o inventaire
Data de descobèrta
Contrari
Color
Simbòl de quantitat
Simbòl d'unitat
Proprietat de
Fondador
Compren
Data de debuta
Data de fin
Precedit per
Seguit per
Coordenadas
L'ostau de comuna.
Geografia fisica
geolocalizacion
Coordenadas 44° 43′ 17″ N, 0° 24′ 16″ O
Superfícia 8 km²
Altituds
 · Maximala
 · Mejana
 · Minimala
 
94 m
70 m
3 m
Geografia politica
País  Guiana Bordalés
Parçan Entre Duas Mars
Estat Bandièra de França França
Region
75
Novèra Aquitània
Departament
33
Gironda Escut de la Gironda
Arrondiment
332
Bordèu
Canton
3323
L'Entre duas Mars (Crion avant 2015)
Intercom
243301173
CC de las Pòrtas de l'Entre Duas Mars
Cònsol Jean­ François Broustaut
(2020-2026)
Geografia umana
Populacion
Populacion totala
(2019)
1 084 ab.
Evolucion de la populacion
Evolucion de la populacion

1 107 ab.
Densitat 133,5 ab./km²
Autras informacions
Còde postal 33550
Còde INSEE 33518

Geografia

modificar
 
Comunas a l'entorn.

Perimètre dau territòri

modificar
Comunas confrontantas de Tavanac
Sent Genès de Lombaut Haus
Baureg   Lo Torne
Bautiran Garòna delà
Castra Garòna delà
Portèths Garòna delà

Toponimia

modificar

Las fòrmas ancianas son in parroquia de Torne et de Cabanac, en 1273, in parrochiis de Tanaco, en 1273-1289, cappella de Cabanacco, en latin, en 1326, cappella de Tavanacco, en latin, en 1345, cappella de Tauanaco, en latin, en 1361 [2]. Las fòrmas ancianas semblan balançar entre Tabanac e Cabanac (cf. Cabanac, Cabanac), mes lo passatge de Cabanac a Tabanac (per dissimilacion entre la consonanta iniciala e la finala ?) seré unic. Probable que Tabanac/Tavanac es la fòrma a considerar. La varianta de 1361, Tauanaco, es en relacion damb la prononciacion de v intervocalic en Bordalés au sud-oèst de Garona, [-w-], contra [-b-] au nòrd-èst. Que la prononciacion sii locala o de las localitats vesinas, es un indici que lo nom es Tavanac e pas Tabanac. Segon Dauzat e Rostaing, Tavanac, donc, vendré dau nom latin d'òme Tavanus, damb lo sufixe -acum [3], latinizacion dau sufixe gallés -ācon. Mes *Tavanus seré pas atestat. Segon Negre, seré lo latin tabanus, « tavan », vengut nom de persona. Bénédicte Boyrie-Fénié constata que cap nom atestat permet d'explicar Tavanac [2]. Delamarre explica Tavanac per un nom celtic *Tauānos, donc l'origina seré *Tauānācon; lo nom es pas atestat e sa proximitat damb l'adjectiu tauo, « calme, tranquille, silenciós » pòt har pensar. Delamarre, pr'aquò, se garda de precisar se i a un rapòrt entre lo nom de persona supausat e l'adjectiu [4].

Istòria

modificar

Administracion

modificar
Lista daus cònsols successius
Periòde Identitat Etiqueta Qualitat
març 2008 2026 Jean­ François Broustaut divèrs esquèrra  
novembre 1985 2008 Jean Dubourdieu    
  1985      
Totas las donadas non son pas encara conegudas.
  • Avant la refòrma cantonala de 2014, aplicada en 2015, la comuna èra deu canton de Crion; es adara deu canton de L'Entre-deux-Mers (en francés), donc de l'Entre Duas Mars.

Demografia

modificar
modificar « persona »
 v · d · m 
Evolucion demografica
Populacion comunala actuala (2013): 1068, totala: 1105
 

1793 1800 1806 1821 1831 1836 1841 1846 1851
712 549 612 627 561 667 650 690 673

1856 1861 1866 1872 1876 1881 1886 1891 1896
680 686 643 649 624 564 566 534 553

1901 1906 1911 1921 1926 1931 1936 1946 1954
571 591 573 554 580 515 483 494 529

1962 1968 1975 1982 1990 1999 2006 2007 2008
536
608
678
811
889
973
1 065
1 061
1 058
1 073
2009 2010
1 054
1 068
1 056
1 070
Fonts
Base Cassini de l'EHESS - Nombre retengut a partir de 1962 : Populacion sens comptes dobles - Sit de l'INSEE
 
Evolucion de la populacion 1962-2008


Lòcs e monuments

modificar

Personalitats ligadas damb la comuna

modificar

Veire tanben

modificar

Ligams extèrnes

modificar
  1. https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k9616679v/f82.item.zoom p. 70
  2. 2,0 et 2,1 Bénédicte Boyrie-Fénié, Dictionnaire toponymique des communes. Gironde, ed. CAIRN e Institut Occitan, Pau, 2008, p. 353
  3. Albert Dauzat, Charles Rostaing, Dictionnaire étymologique des Noms de Lieux en France, Librairie Guénégaud, reedicion 1984, p. 667
  4. Xavier Delamarre, Noms de lieux celtiques de l'Europe ancienne, ed. Errance, 2012, p. 249, 308 e 367