Puèglunan

una comuna francesa

Vilatge d'Occitània

Puèglunan [1][2],[3] (Pech-Luna en francés) o puslèu Puèglunar es una comuna lengadociana, situada dins lo departament d'Aude e la region d'Occitània, ancianament de Lengadòc-Rosselhon.

Puèglunan
Pech-Luna
Descobridor o inventaire
Data de descobèrta
Contrari
Color
Simbòl de quantitat
Simbòl d'unitat
Proprietat de
Fondador
Compren
Data de debuta
Data de fin
Precedit per
Seguit per
Coordenadas
Vista generala.
Armas
Geografia fisica
geolocalizacion
Coordenadas 43° 13′ 03″ N, 1° 50′ 37″ E
Superfícia 6,57 km²
Altituds
 · Maximala
 · Mejana
 · Minimala
 
360 m
300 m
279 m
Geografia politica
País Armas de Lengadòc Lengadòc
Estat Bandièra de França França
Region
76
Occitània
Departament
11
Aude Escut del Departament d'Aude
Arrondiment
111
Carcassona
Canton
1101
De la Puèja al Rasés (Bèlpuèg abans 2015)
Intercom
200035707
CC Puèja-Lauragués-Malapera
Cònsol Régis Bruty
(2020-2026)
Geografia umana
Populacion
Populacion totala
(2018)
75 ab.
Evolucion de la populacion
Evolucion de la populacion

76 ab.
Densitat 15,37 ab./km²
Autras informacions
Còde postal 11420
Còde INSEE 11278

Geografia

modificar
 
Comunas a l'entorn.

Toponimia

modificar

Puèglunar

modificar

Las fòrmas ancianas son : Podium Lunar en 1214, Puech Lunar en 1218, Villa de Podio Lunari en 1311, Puylanar, sense data, Pechluna en 1781[4].
Segon Dauzat e Rostaing, le nom es format de puèg e d'un determinant escur [5]. I a pas de dobte, çaquelà, que la segonda partida del nom es Lunar e pas Lunan.

Fajac de la Selva

modificar

Las fòrmas ancianas son : In boscho de Faiag en 1183, Ecclesia S. Johannis de Fajac en 1185, Grangia de Fajac en 1195, Domus de Faiag en 1196, Decimarium de Fagag en 1198, Fajacum en 1290, Fajac la Selva en 1781 [6].
Se l'origina es la meteissa que pels autres Fajacs, segon Dauzat, Fajac vendriá probablament del nom latin d'òme Fadius, ambe'l sufixe -acum [7].

Istòria

modificar

Entre 1790 e 1794, Fajac de la Selva, nom supausat, foguèt incorporat a Puèglunar[8]. Fajac es un castèl e un ostal, anciana parròquia de la diocèsi de Mirapeis. La glèisa, arroïnada entièrament tanlèu l'epòca de l'abat Savartés, èra del vocable de Sant Joan Batista [6].

Administracion

modificar
Lista dels cònsols successius
Periòde Identitat Etiqueta Qualitat
mai de 2020 (2026) Régis Bruty    
març de 2008 2020 Christian Brosse    
març de 2001 2008 Sylvie Lucas    
? ? René Sarda SFIO conselhièr general (1955-1961)
Totas las donadas non son pas encara conegudas.

Demografia

modificar
modificar « persona »
 v · d · m 
Evolucion demografica
Populacion comunala actuala (2013): 101, totala: 104
 

1793 1800 1806 1821 1831 1836 1841 1846 1851
466 474 441

1856 1861 1866 1872 1876 1881 1886 1891 1896
- - - - 375 - - - -

1901 1906 1911 1921 1926 1931 1936 1946 1954
- - 278 - - - - - -

1962 1968 1975 1982 1990 1999 2006 2007 2008
139
114
99
112
93
80
101
97
95
97
2009 2010
97
99
98
100
Fonts
Base Cassini de l'EHESS - Nombre retengut a partir de 1962 : Populacion sens comptes dobles - Sit de l'INSEE
 
Evolucion de la populacion 1962-2008


  • En 2018 la populacion èra de 75 abitants e la densitat èra de 11,42 ab/km².

Lòcs e monuments

modificar

Personalitats ligadas amb la comuna

modificar

Véser tanben

modificar

Ligams extèrnes

modificar
  1. Institut d'Estudis Occitans, Comission Toponimica Occitana, Luòcs, basa de donadas de toponimia occitana. Cèrca «Puèglunan».
  2. Règlas d'Escritura de la mencion : https://fr.calameo.com/books/005115906552c74111cd2
  3. IEO_BdTopoc : http://bdtopoc.org
  4. Abbé Sabarthès, Dictionnaire topographique du département de l'Aude, 1912, p. 300, legir en linha https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k110095d/f392.item.texteImage
  5. Albert Dauzat, Charles Rostaing, Dictionnaire étymologique des Noms de Lieux en France, Librairie Guénégaud, reedicion 1984, p. 521-523
  6. 6,0 et 6,1 Abbé Sabarthès, Dictionnaire topographique du département de l'Aude, 1912, p. 132, legir en linha https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k110095d/f224.item.texteImage
  7. Albert Dauzat, Charles Rostaing, Dictionnaire étymologique des Noms de Lieux en France, Librairie Guénégaud, reedicion 1984, p. 281
  8. http://cassini.ehess.fr/fr/html/fiche.php?select_resultat=26359