Aleissan

una comuna francesa
(Redirigit dempuèi Les Aleissans)
Vila d'Occitània

Aleissan (Alixan en francés) es una comuna dau Daufinat occitan, situaa dins lo departament de Droma e la region d' Auvèrnhe Ròse Aups.

Aleissan
Alixan
Descobridor o inventaire
Data de descobèrta
Contrari
Color
Simbòl de quantitat
Simbòl d'unitat
Proprietat de
Fondador
Compren
Data de debuta
Data de fin
Precedit per
Seguit per
Coordenadas
Armas
Geografia fisica
geolocalizacion
Coordenadas 44° 58′ 33″ N, 5° 01′ 42″ E
Superfícia 28,28 km²
Altituds
 · Maximala
 · Mejana
 · Minimala
 
224 m
184 m
163 m
Geografia politica
País  Daufinat  Occitània
Estat Bandièra de França França
Region
84
Auvèrnhe Ròse Aups
Departament
26
Droma Armas deu Departament de Droma
Arrondiment
263
Valença
Canton
2602
Bourg-de-Péage
Intercom
242600633
du Canton de Bourg de Péage
Cònsol Josette Lefort
(2008-2014)
Geografia umana
Populacion
Populacion totala
(2019)
2 546 ab.
Evolucion de la populacion
Evolucion de la populacion

2 623 ab.
Densitat 87,45 ab./km²
Autras informacions
Còde postal 26300
Còde INSEE 26004

Geografia

modificar

Comunas vesinas

modificar
 
Distanças e posicion relativa
  Aleissan
 Besaias
(4,1 km)
 Marches
(6,4 km)
 Charpei
(6,4 km)


Toponimia

modificar

Atestacions istoricas

modificar

Las atestacions istoricas son villa de Alexiano (915), castrum Alexiani (1157), Aleissais (1163), Aleissa (1192), Alaisan (1194), Alexanum (1194), castrum de Alisio (1223), Alixsan (Sègle XIII), castrum Aleysano (1344), Alexia (1442), Alexianum (1540), cura Aleyziani (1549), Alissan (1549), Leyssans (1580), Alleissan (1754)[1].

Atestacions occitanas

modificar

Lo nom de la comuna es estat ortografiat per C.Lafosse Alissan dins una expression patesejanta[2], e per F.Mistral Aleissan en nòrma mistralenca[3].

Etimologia

modificar

Lo toponim derivariá dau nom latin Alexianus e dau sufix de luòc -anicum o -anum. Significariá la « tèrra d'Alexius », Alexius estant probablament lo primier proprietari d'una villa gallò-romana a l'origina dau vilatge[4][5].

Realizacion fonetica e toponim occitan

modificar

Lo nom de la comuna se pronóncia [aliˈsɑ̃] o [aleˈsɑ̃], ambé la nasalizacion finala que s'es conservaa dins la region[6]. Lo tractament dau diftongue -ei- es marcat d'incertituds. D'efiech, aqueu diftongue coneis una fòrta tendéncia a la reduccion en -e o en -i[7]. Lo mot eissart ne'n es una bòna illustracion : Moutier lo reten dins son diccionari sota las fòrmas eissart, essart, issart[8], tèrme franc frequent dins la toponimia de Droma e marcat en -ei, -e o -i[9], sensa distribucion geografica coerenta que permetriá de traçar una isoglòssa. Ensin, la coexisténcia de las doas prononciacions es benlèu deguá a aqueu tractament incertan dau diftongue puslèu que de la situacion diglòssica. Las fòrmas istoricas Alissan de 1549 e Alleissan de 1754 ne'n son benlèu lo testimoni. Restituïr lo nom de la comuna en occitan sos la forma Aleissan , e non pas *Alissan, se pòt adoncas considerar coma legitima.

Administracion

modificar
Lista deus cònsols successius
Periòde Identitat Etiqueta Qualitat
2008 2014 Josette Lefort    
març de 2001 2008      
Totas las donadas non son pas encara conegudas.

Demografia

modificar
modificar « persona »
 v · d · m 
Evolucion demografica
Populacion comunala actuala (2013): 2473, totala: 2530
 

1793 1800 1806 1821 1831 1836 1841 1846 1851
1 808 1 952 1 921 2 195 2 429 2 434 2 489 2 551 1 951

1856 1861 1866 1872 1876 1881 1886 1891 1896
2 056 1 988 1 952 1 855 1 751 1 619 1 661 1 591 1 540

1901 1906 1911 1921 1926 1931 1936 1946 1954
1 480 1 473 1 490 1 223 1 208 1 173 1 182 1 095 1 208

1962 1968 1975 1982 1990 1999 2006 2007 2008
1 142
1 149
1 099
1 335
1 703
2 080
2 217
2 268
2 318
2 377
2009 2010
2 362
2 415
2 408
2 461
Fonts
Base Cassini de l'EHESS - Nombre retengut a partir de 1962 : Populacion sens comptes dobles - Sit de l'INSEE
 
Evolucion de la populacion 1962-2008


Luòcs e monuments

modificar

Personalitats ligadas amb la comuna

modificar

Veire tanben

modificar

Ligams extèrnes

modificar
  1. J.Brun-Durand, Dictionnaire topographique du département de la Drôme, Paris, Imprimerie nationale, 1891, p.5, https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k392934/f91.item
  2. C.Lafosse, Journal de Jacquemart, organe de l'Allobrogie méridionale, No.2, 1880, p.1, https://archinoe.fr/v2/ark://71dece1adc900ae004821de3e425b1f0
  3. Mistral, Lou Tresor dóu Felibrige, T.1, A-F, Marcel Petit C.P.M., 1979, p.67, https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k74854/f74.item
  4. E.Nègre, Toponymie générale de la France, p.640
  5. JC.Bouvier, Noms de lieux du Dauphiné, Bonneton, 2002, p.53
  6. JC.Bouvier, Les parlers provençaux de la Drôme, Librairie C.Klincksieck, Paris, 1976, p.364
  7. JC.Bouvier, Les parlers provençaux de la Drôme, Librairie C.Klincksieck, Paris, 1976, p.350
  8. L.Moutier, Dictionnaire des dialectes dauphinois, IEO Drôme et Ellug, 2007, p.304
  9. Toponymie Occitane en Rhône-Alpes - Noms de Lieux en Drôme et Ardèche, IEO Rhône-Alpes, 2017, p.30