Discussion Utilizaire:Vivarés/Archius 2

Adieu Vivarés. Grandmercé per la precision subre pus e mai. Aquò finirà qu'intrarà dins la tèsta. As ben fach de retocar ma redaccion. Coralament.--Aubadaurada 8 d'oct de 2007 a 13:46 (UTC)

Bona nuèch! modificar

Sabi pas s'ai plan començat mon títol que probable faràs de cachavièlhas en veire que t'ai escrich (perdon... sincèrament). Me fa plaser de veire que malgrat lo temps qu'as pas (las obligacions professionalas...), as léser de legir mas contribucions sus la Wiki catalana e d'anar corregir Sole sus la Wiki italiana en seguida de ma contribucion sus aqueste tèma. Pensi qu'a la fin me bastiràs una estatua dins ton vilatge per aver portat lum sul SI dins la Wiki italiana... Mercés d'èsser un dels pas gaires que fins ara an plangut la despartida de Gavach, pasmens m'agradariá d'aver ton vejaire sus l'afar... Ramenti qu'en defòra de mon activisme (aviái dich efectivament que partiriái a la debuta e sabi pas se foguèri pro explicit en seguida mas demòri 1) per acabar los articles qu'ai pas acabat de revirar e 2) bastissi pas d'articles (que vòli pas èsser corregit)) pòdi intervenir sus las discussions per evitar que la Wikipèdia venga una exclusivitat de qualques unes (çò qu'es un pauc a venir malastrosament) que se plaçan coma los lingüistas de la Wiki, corregidors incorrigibles de lenga; cresi que cal que i aja de contrapoders dins cada estructura e m'agrada de far lo reborsièr davant la reconstruccion d'un lengadocian ipotetic e uniformizat qu'ensajatz de bastir e impausar... Per çò qu'es de "polemicas recurrentas sus la Carta lingüistica" ne vesi pas gaire en defòra de mas contribucions (se fau pas cas del comentari de Gavach sus sa pagina que benlèu vos caldriá legir!). Pensi pas d'èsser tant important per aver alimentat las discussions que se perlongan dempuèi mai d'un mes (e soi cort aquí); çò qu'ai bastit o sabi, çò qu'as bastit globalament o vesi pas (ai, benlèu l'article glaç (qu'ai vist que l'article qu'aviái creat e la discussion qu'aguèrem aviá desaparegut)...) Mercés de me laissar lo drech de participar dins las discussions e la fin de las reviradas (ai perdon, traduccions..., aviái doblidat que revirada es estat enebit...), vòstre desir de democracia lingüistica t'onora.
Los autres contributors, contràriament a tu son pas al corrent de l'ineficacitat mondiala del SI... per malastre, sabon pas nimai la diferéncia de convencions entre lo francés e las autras lengas...
Las atacas simplament son benlèu pas dins çò normal, dins lo respècte qu'ensagi de mostrar cap als que me sembla son a debon a bastir aquí (te cal veire qual demandèt las medalhas per Lembeye, Cedric e Joao Xavier), los que son un pèl descorats (Gavach e benlèu Scarf); per contra pòdi pas respectar qualqu'un que sistematicament se permet de modificar mas contribucions, que se pensa de ne saber mai que ieu sul lengadocian (ieu m'o permeti pas pels autres e coma o disiái soi pas mai a l'escòla) sus de causas que son pas falsas (aprecii pasmens la correccion de las decas que poguèri far). Concretament n'ai mon sadol de las correccions de mai per pus, de fosc per escur, sens comptar totas las autras causas que probable ai pas vist encara... me sembla una tissa de las mai (o pus coma o voldràs) perilhosas que cal saber dominar a un moment...
Pretendèri pas jamai qu'èras lo "lo deus ex machina" de l'aplicacion de l'SI dins la Wikipèdia italiana, segur doblidèri de precisar que me referissiái a la modificacion recenta de qualqu'un que curiosament se sona pas Vivarese mas Gassendi (me demandi quina pòt èsser la rason d'un tal subterfugi? benlèu per pas èsser conegut vist qu'avèm Vivarés dins la Wiki catalana, la francesa mas pas dins l'italiana, curiós mon car Watson!). Se sabes pas de qué far, fai una lista del milierat d'articles que fan servir aquela convencion del SI e te podriai creire mai aisidament, me cal d'arguments scientifics a debon e pas de suputacions (ja dins lo foncionar basic de la Wiki italiana los nombres son escriches amb lo ponch... se pòt veire tre la primièra pagina a l'acuèlh...). Sus quines ponches desparli? Diga-me clarament que siás pas Gassendi, qu'as pas modificat l'article Sole de la Wiki italiana en seguida de ma contribucion e per acabar quina es ta posicion sus Jan dau Melhau (te caldriá almens suportar la posicion d'Aubadaurada, a mai se t'agrada pas la polemica...). Aquí bona nuèch e perdon per las cachavièlhas... Coralament, Capsot 21 d'oct de 2007 a 21:31 (UTC)

Mai e pus modificar

Adieu, Lo problèma es que se pòt pas establir una vertat prigonda a partir de la gramatica de Lamouche que s'aplica sonque al montpelhierenc e lodevés. La realitat, pensi, es plan mai complèxa, es pas un problèma de catalanizacion o autre. Cresi qu'en gascon pus deu èsser plan mens emplegat (ont existís) que "mès/més". Un cas semblant deu existir almens a partir del lengadocian narbonés e occidentalomeridional (pòdes consultar l'Atlas Sacaze.. de Jordi Costa e veiràs qu'una solucion coexistís amb l'autra (se remembri pro plan...). De tot biais, en veire las resultas de PLUS latin se compren pro aisidament la tendéncia al cambiament per MAGIS dins almens las varietats mai meridionalas de la Romània. Malgrat aquesta remarca, que probable coma sovent serà percebuda coma sèma de soscadissa scientifica, vos laissi una libertat plena per reinventar la lenga a mai se pensavi qu'èra estada ja pro descricha e definida. Mercés per las rectificacions e lo biais pacific e plan cortés d'o explicitar tot e coratge pels articles novèls e dins lo trabalh de cada jorn. Coralament, Capsot 22 d'oct de 2007 a 06:36 (UTC) Ps: De tot biais, dins un grand nombre de parlars, cresi que "pus" a un emplec plan mai limitat que mai e pòt benlèu dominar dins las formas negativas. Ai un pauc léser ara, expliciti mai, mèfi d'establir pas de generalitats o de conclusions a partir del lengadocian mai oriental (parlars cevenòls o montpelhierencs), lo site de J.F. Brun es essencialament montpelhierenc e presenta pas gaire d'autors del demai del Lengadòc "oriental" e encara mens del Lengadòc occidental (lo lengadocian presenta una variacion pro importanta fin finala...). S'ensajam d'aver un ponch de vista exterior a l'occitan, se pòt veire una division (o almens una tendéncia) pro clara de preséncia del tipe PLUS dins la Romània del nòrd e de l'èst (sabi pas çò que i a en sard o dins los parlars meridionals de l'estat italian e una preséncia de MAGIS dins l'espandi occidentalomeridional (catalan, espanhòl e portugués), l'occitan segur un còp mai se trapa entre ambedoas tendéncias e pensi que l'oèst es plan mai favorable a MAGIS que a PLUS. Aquí, salutacions plan coralas... Capsot 22 d'oct de 2007 a 08:53 (UTC)

Sa / lor modificar

Adièu Vivarés: Mercés per lei correccions sus l'article Zohar. Ai una dobte sus l'usatge de sa o lor dins la frasa analisa lei tèxts bíblics per extraire sa significacion oculta. Ja qu'en castelhan i a força sègles que lo possessiu lor se perdèt, soi pas segur de son utilizacion. Coralament, Hegibeltz 27 d'oct de 2007 a 09:49 (UTC)

Mercés per totei leis informacion que m'ajudaran de far d'articles en provençau. Ai ja fach lo cambiament. Coralament, Hegibeltz 28 d'oct de 2007 a 19:29 (UTC)

Gòrgas de Verdon modificar

Adieu Vivarés. Coma t'ai dich, te seguissi per metre en prioritat Gòrgas de Verdon, mai me sembla util de mantenir la redireccion Gòrjas de Verdon => Gòrgas de Verdon perque Gòrjas es la forma espontanèa que cercaràn leis usatgiers de certanei dialèctes, mai que mai lei nòrd-occitans. Coralament.--Aubadaurada 29 d'oct de 2007 a 12:55 (UTC)

Mercés per l'entre-senha! Cedric31 4 de nov de 2007 a 15:17 (UTC)

Adieu Vivarés: Mercés un cop de mai per las correccions dels articles. Coralament, --Hegibeltz 12 de nov de 2007 a 23:32 (UTC)

Adiu Vivarés, e mercé per tas correccions! CoralamentJiròni (d) 25 de nov de 2007 a 20:53 (UTC)

Augal/Aigoal? modificar

Adieu Vivarés. As una opinion sus la forma Augal o Aigoal? Coralament.--Aubadaurada (d) 12 de decembre de 2007 a 11:44 (UTC)

Grandmercé fòrça, Vivarés.--Aubadaurada (d) 16 de decembre de 2007 a 22:04 (UTC)

Adiu! Ai creat la pagina de redireccion. Lo messatge d'avertiment qu'as vist s'aficha automaticament en cas de vandalismes repetits (l'ai parametrat ieu sul modèl francés), mas empacha pas la modificacion. Ai semiprotegit la pagina per que de spamaires pòscan pas tornar vandalizar aquesta pagina. Vaquí! Bon nadal a tu! Cedric31 (d) 24 de decembre de 2007 a 15:13 (UTC)

Bona annada! modificar

Adiu, Vivarés! Bona annada! (Do you use Skype? Is your ID in Skype? Mine is joaoxms@uol.com.br ). Fòrt coralament, Joao Xavier (d) 30 de decembre de 2007 a 16:38 (UTC)

Mercé pels correccions (Milhau, ròcafòrt, La cauna etc..) ! Mertyl (d) 9 de mai 2008 a 22:18 (UTC)

Aguessac modificar

Adieu Vivarés, mercé pels correccions, ai besonh de ton vejaire a prepaus d'un nom de comuna en occitan, la vila francesa Aguessac, es Nagaçac, N'Agassac, N'agaçac ? Lo tèxt de la tavèrna :

Agassac o N'Agassac modificar

Bonjorn, dins un libre de Christian-Pierre Bedel (Peyreleau, al canton, 1999), la forma "N'Agassac" es presenta pel vilatge francés d'Aguessac, segon Nil es una manièra de dire "a Agassac", mas dins lo libre es clarament "N'Agassac" e jamai "Agassac", de mai i a un provèrbi dins lo libre : "Los usurièrs de n'Agassac", e los estatjants en francés son los "Nagasols" donc pensi qu'i a ben una istòria amb aquel letra "n", mercé d'avança per vòstre vejaire ! Mertyl (d) 12 de mai 2008 a 00:37 (UTC)

Nagaçac modificar

Adieu Mertyl. Arrèsti de participar a la redaccion dins Wikipèdia, pasmens te respòndi sus aquesta question precisa.

  • I a doas ipotèsis.
    • Se lo mond dison "vau an [aɣaˈsak]" (per "vau a [aɣaˈsak]"), "lo vilatge d'[aɣaˈsak]", "Es [aɣaˈsak] lo mieu vilatge", cau escriure Agaçac.
    • Se lo mond dison "vau a [naɣaˈsak]", lo vilatge de [naɣaˈsak]", "Es [naɣaˈsak] lo mieu vilatge", cau escriure Nagaçac e tanben Los usurièrs de Nagaçac. Sembla ben que [naɣaˈsak] = Nagaçac es la forma que s'utiliza localament, segon lo libre de C.P. Bedèl.
  • La grafia n'Ag... es inutilament complicada, vau mai escriure Nag.... 3 Cau escriure una ç dins Nagaçac segon l'etimologia latina Acatiacum (Dauzat & Rostaing, Dictionnaire étymologique des noms de lieux de France). La sequéncia latina -ti- demanda d'escriure en occitan -ç- segon la gramatica d'Alibèrt e tanben segon la sintèsi dau CLO (p. 41-42).

En resumit, suggerissi Nagaçac coma solucion provisòria (en esperant una confirmacion per una enquista de terren). Amistosament.--Nil Blau (d) 23 de mai 2008 a 12:40 (UTC)

Grandmercé Nil, prepausi de cambiar lo nom de l'article en "Aguessac" qu'es lo nom oficial francés amb lo tèxt : N'Agassac segon Christian-Pierre Bedel, N'Agaçac/Nagaçac segon las preconizacions d'Alibèrt e del CLO, Aguessac en francés es una comuna... Mertyl (d) 23 de mai 2008 a 15:50 (UTC)
Fas çò que vòles, mai segon la Carta lingüistica de WP, me sembla que cau privilegiar la nòrma d'Alibèrt e dau CLO, donc Nagaçac unicament. Coralament--Nil Blau (d) 23 de mai 2008 a 20:49 (UTC)

Mercé ! Mertyl (d) 26 de mai 2008 a 06:45 (UTC)

Mercé vivarés ! Deman vau a la bibliotèca de Milhau (es a 7km de "Aguessac"), benlèu per i trobar d'autres libres que los de Christian-Pierre Bedel. Mertyl (d) 26 de mai 2008 a 18:23 (UTC)

Adiu Vivares,

merces per las rectificacion , b'era per simpla distraccion de la mea part.

A beth leu,

--Lembeye (d) 27 de mai 2008 a 13:16 (UTC)

Adieu Vivarés, pel moment i a un article amb lo nom Moscòu, mas pensi qu'es "Moscó" [1] lo bon, es possible de confirmar aquò ? mercé ! Mertyl (d) 28 de mai 2008 a 22:04 (UTC)

Grandmercé ! Mertyl (d) 28 de mai 2008 a 22:20 (UTC)

Mercé ! Ai cambiat en La Selva‎ e ai ajustar lo ligam vèrs lo TDF Mertyl (d) 30 de mai 2008 a 23:03 (UTC)

La Selva modificar

Adieu Mertyl. Ai apondut quauquei remarcas a la pagina de discussion de l'article. Coralament, Vivarés (d) 31 de mai 2008 a 09:32 (UTC)

Adieu Vivarés: Grand mercés per las correccions qu'as fach. Amistats, Hegibeltz 1 de junh de 2008 a 21:32 (UTC)

Los Arcs modificar

Adieu,

Ai vist que m'aviás tornat modificat lo nom d'aquela comuna. En provençau disèm ben "Los Arcs" e non "*Leis Arcs". S'agisse d'un arcaisme, en tota logica disèm emb aquò "aus Arcs, daus Arcs".

"segle X" modificar

Adieu le nom de l'article foguèt "segle X" amb "" e non segle X, la redireccion es "copada" mas aquò es pas lo problèma, de veire aicí : [2], lo problèma es los "". Mertyl 4 de junh de 2008 a 09:53 (UTC)

Bon vespre Vivarés. Se me pòdi permetre una question. Totara dins la discussion, as emplegat lo tèrme "estrani". Coneissiái ieu "estranh" en lengadocian, "estrange" en provençal mas trapi pas "estrani" dins los diccionaris, es una autra forma provençala? Jiròni 8 de junh de 2008 a 18:47 (UTC)

Mercé per l'informacion, l'occitan nos reserva sovent de surpresas! Jiròni 8 de junh de 2008 a 19:04 (UTC)

Canigó (poèma) modificar

Salut soi Andreu! Soi de Catalonha i m'agrada fòrça l'occitan. Cossi m'agrada escríver parcentegi a la Wikipèdia, escriguèri l'article del Canigó. Mas sabi pauc occitan e mon objectiu es aprene'n. M'agradariá fòrça que me parlèsses un pauc de las condrechanças que me fas a los articles. Mercé. Amistosament, --Andreu Vaqué 17 de junh de 2008 a 19:38 (UTC)

Adieu Vivarés: Mercés per las correccions sus l'article Respònsa dau cap amerindian Seattle. Coralament, Hegibeltz 24 de junh de 2008 a 17:41 (UTC)

Adieu, mercé per la correccion ! Ai trobat mars dins aquels articles : Walter Giardino, Savinien Cyrano de Bergerac, Girolamo Frescobaldi, Aleksandr Oparin, Jules Mazarin, Andriu Correjas, Pappo.... (amb aquesta pagina [3] es possible de veire aquò, es donc "març" dins tot los dialèctes ? Mertyl 19 de julh de 2008 a 08:57 (UTC)

Grandmercé per tot aquelas precisions ! Mertyl 19 de julh de 2008 a 12:11 (UTC)

Adieu Vivarés: mercés per l'informacion e per las correccions qu'as fachas. Soi un pauc purista per causa de las errors nombrosas qu'ai comesas. Hegibeltz 21 de julh de 2008 a 22:53 (UTC)

Grandmercé.. modificar

Non es un mercé a tu.. ai solament a verificar las paginas ligadas e a clicar "suprimir" ! Mertyl 28 de julh de 2008 a 23:23 (UTC)

"septeme" modificar

Adieu, dins aqueste article : Francisco de Quevedo i a "septeme", es pas solament "seteme" en gascon, pensi que òc mas soi pas segur a 100%. Mertyl 31 de julh de 2008 a 12:33 (UTC)

Mercé per la responsa, ai vist tanben qu'es dins un unic article, donc vau cambiar aquò e lo dire a Lembeye. Mertyl 31 de julh de 2008 a 12:50 (UTC)

Adieu Vivarés: Grandmercés per lei correccions qu'as fachas. Dins l'article Nervion apareis l'imatge de la source dau riu, que i fa un saut. Siau pas segur dau mòt per lo castelhan nacimento del Nervión, pr'amor que sòrga, amb accent, es una deis entradas de l'article riu. Benlèu siá corrècte de la titular coma "saut de la sorga"? Mercés un còp de mai, coralament, Hegibeltz 1 d'agost 2008 a 20:38 (UTC)

Adieu Vivarés: Mercés per lo messatge e per l'informacion. Au començament, la forma "que s'i" me semblava pus pura, mai ja crentavi de l'aver inventada ieu-meteis. L'usatge divèrs es sempre pus interessant per que la lenga se pèrda pas. Amistats, Hegibeltz 3 d'agost 2008 a 14:14 (UTC)

Me vau pas batre modificar

Adiu, me vau pas batre per aquò. Confessi conéisser pas lo domèni, mas foguèri estonat de legir que lo vivarés bas èra a l'encòp de lengadocian e de nord-occitan. Se trobas aquò coërent... Per la correccion de las broquejadas emai las autras, a l'ostal trabalhi ambe un modem, soi acostumat a o far tot d'un còp. Solide que fau pas l'amalgama... A te legir... --Jblanc (Joan Francés Blanc) 12 d'agost 2008 a 08:54 (UTC)

bas vivarés modificar

Adiu, solide que coneissi pas la question. E mai o escriguèri ja. D'acòrdi que Ronjat demòra una referéncia de primèra qualitat. Una remarca çaquelà : çò que sonas "palatalizacion auvernhata" se retròba un pauc pertot dins lo domèni lengadocian. Aital en Albigés, mas gents dison "rò3o" tanben. Es pas un trach tipicament nòrd-occitan. La question demòra : ont metre la termièra entre nòrd-occitan e sud-occitan se lo limit ca/cha es pas mai valedor ? Daissèm aquò als dialectològs ;-) Coralament, --Jblanc (Joan Francés Blanc) 13 d'agost 2008 a 08:37 (UTC)

Redireccions modificar

Adiu! Ai suprimit las redireccions "segle" perque avián pas de ligam dins cap de tèxt e menavan a d'article "sègle I", "sègle II"... qu'èran de paginas voidas. Las tornarem crear quand i aurà de contengut! Plan coralament! Cedric31 16 d'agost 2008 a 14:29 (UTC)

  Fach ! Cedric31 17 d'agost 2008 a 11:36 (UTC)

Toponímia valenciana modificar

Hola Vivarés!!! Acabe de descobrir el traductor Apertium i és una bona eina per escriure en occità des del català. Ja que les Viquipèdies menudes necessiteu sempre d'ajut, mire a veure si vos puc ajudar més. Bé, m'agradaria aportar amb poblacions valencianes i la meua pregunta era que si la toponímia que ve del català s'ha de traduir (o adaptar fonèticament) a l'occità i com. Et pose exemples: Benidorm ha de quedar com a Benidorm o Benidòrm (aproximant-se a la fonologia original), Alcoi o Alcòi, llocs que contenen una "ll" o "ny" ha de passar a "lh" o "nh". Si em pots ajudar amb açò t'ho agrairia molt. Fòrça gràcias. --Pepetps 21 d'agost 2008 a 18:28 (UTC)

Mercé per la informacion. Ara ja sabi per ont començar. Adieu. --Pepetps 22 d'agost 2008 a 11:47 (UTC)

Merces per Joan de Cabanas ; dens quauques setmanas que hornirei drin l'article Glaudi Brueis, e la toa ajuda que sera hera utila se pos.

Ua question : comédia (3 pès) / o comedia (4 pès) en provençau barroc ? Qu'avem lo doblet en çò d'Alibert (e aqueth doblet que's generalitza, donc la question qu'ei importanta).

A beth leu,

--Lembeye 23 d'agost 2008 a 08:07 (UTC)

Paginas a suprimir modificar

Mercés, la cercava mas sabiá pas quin modèl èra. --Pepetps 24 d'agost 2008 a 14:26 (UTC)

Trabalh de correccion modificar

Adieu Vivarés: Te mercegi per lo grand trabalh de correccion qu'as fach sus nombrosei articles, que lei sieuneis èrrors n'èri responsable. Amistats, Hegibeltz 25 d'agost 2008 a 22:57 (UTC)

Torna a la pàgina d'usuari de "Vivarés/Archius 2".