Wikipèdia:Legir l'occitan version française

Pagina correspondenta en castelhano/espanhòl

Pagina correspondenta en italian

Introduction

modificar

Avec le terme lingua d'oco, Dante Alighieri décrivait la langue parlée entre les Pyrénées et les Alpes par rapport au français et à l'italien sur la base de leurs particules affirmatives respectives : oïl (ancêtre de oui) et sì.

En effet, alors que les termes òc et oïl dérivent respectivement des locutions latines hoc et hoc ille, le mot italien "sì" tire son origine de l'adverbe latin sic (c'est-à-dire "ainsi").

Le terme langue occitane dérive de la locution latine hoc ille et apparaît dans les textes administratifs latins vers 1300. Depuis les années 1960-1970, le mot occitan est devenu usuel et implique une définition linguistico-géographique élargie, tandis que le terme provençal désigne le dialecte provençal au sens strict, en usage dans la région de Provence.

L'alphabet occitan

modificar

Comme toute langue, l'occitan possède aussi un alphabet, c'est-à-dire la norme classique (d'autres systèmes existent) composée de vingt-trois lettres. Sur cette page, vous ne trouverez que quelques éléments de base relatifs à la prononciation correcte de la langue.

Le nombre de lettre est:

Lettre Orthographe «API».
(Prononciation standard,
au Moyen-Age)
«API».
(Autres prononciations locales)
A a a [ˈa]
B b be, be (n)auta [ˈbe, ˈbe ˈ(n)awtɔ] auv.] [ˈbə, ˈbə ˈ(n)awtɔ], niç. va. [ˈbe, ˈbe ˈ(n)awta]
C c ce [ˈse] auv. [ˈsə]
D d de [ˈde] auv. [ˈdə]
E e e [ˈe] auv. [ˈə]
F f èfa [ˈɛfɔ] auv. lem. [ˈefɔ], niç. va. [ˈɛfa]
G g ge [ˈdʒe] auv. [ˈdzə], lem. [ˈdze], gas. [ˈʒe]
H h acha [ˈatʃɔ] auv. lem. [ˈatsɔ], niç. va. [ˈatʃa]
I i i [ˈi]
J j ji [ˈdʒi] lem. [ˈdzi]
(K k) ca [ˈka]
L l èla [ˈɛlɔ] auv. lem. [ˈelɔ], niç. va. [ˈɛla]
M m èma [ˈɛmɔ] auv. lem. [ˈemɔ], niç. va. [ˈɛma]
N n èna [ˈɛnɔ] auv. lem. [ˈenɔ], niç. va. [ˈɛna]
O o o (ò) [ˈu (ˈɔ)]
P p pe [ˈpe] auv. [ˈpə]
Q q cu [ˈky] auv. [ˈkjy]
R r èrra [ˈɛrrɔ] auv. lem. [ˈerɔ], niç. [ˈɛʀa], va. [ˈɛra], pro. [ˈɛʀɔ]
S s èssa [ˈɛsɔ] auv. lem. [ˈesɔ], niç. va. [ˈɛsa]
T t te [ˈte] auv. [ˈtə]
U u u [ˈy]
V v ve, ve bassa
(gas. ve, ve baisha)
[ˈbe, ˈbe ˈβasɔ] auv. [ˈvə, ˈvə ˈbasɔ], lem. pro. [ˈve, ˈve ˈbasɔ], niç. va. [ˈve, ˈve ˈbasa]
gas. [ˈbe, ˈbe ˈβaʃɔ]
(W w) ve dobla [ˈbe ˈðuplɔ] auv. [ˈvə, ˈvə ˈdublɔ], lem. pro. [ˈve, ˈve ˈdublɔ], niç. va. [ˈve, ˈve ˈdubla]
gas. [ˈbe, ˈbe ðuˈβlɔ]
X x ixa [ˈitsɔ] auv. lem. pro. gas. [ˈiksɔ], niç. va. [ˈiksa]
(Y y) i grèga [ˈi ˈɣrɛɣɔ] auv. lem. [ˈi ˈgregɔ], pro. [ˈi ˈgrɛgɔ], niç. va. [ˈi ˈgrɛga]
Z z izèda [iˈzɛðɔ] auv. lem. [iˈzedɔ], pro. [iˈzɛdɔ], niç. va. [iˈzɛda]

Les articles

modificar

En occitan, les articles sont:

Article définit

modificar

Au singulier:

  • Masculin: lo can
  • Féminin: la femna

Au pluriel:

  • Masculin: los cans
  • Féminin: las femnas

Article indéfinit

modificar

Au singulier:

  • Masculin: un can
  • Féminin: una / ua femna

Au pluriel:

  • Masculin: dels cans
  • Féminin: de las femnas

Prépositions

modificar

Il existe des articles composés:

  • a + lo = al
  • da + lo = dal
  • de + lo = del
  • per + lo = pel
  • sus + lo' = sul o suu (gas.)