Joan Francés Blanc
Joan Francés Blanc (Agen, 8 de decembre de 1961[1])[2] es un escrivan e lexicograf occitan, autor de romans, novèlas e articles d'opinion e de vulgarizacion.
Joan Francés Blanc | |
---|---|
Nom de naissença | (oc) Joan Francés Blanc |
Naissença | 8 de decembre de 1961, Agen |
Ocupacion | consultant, linguista, istorian, e prosator |
Genre | novèla, sciéncia ficcion |
Biografia
modificarEs de paire lengadocian e de maire mitat gascona e mitat chèca.[3] Fa d'estudis d'istòria e de chèc a l'Universitat de Bordèu, e de lingüistica (tractament automatic de las lengas) a París.[3] Trabalha dins la revirada tecnica,[4] puèi dins de societats de servicis informatics.
Dempuèi las annadas 1990 es actiu dins l’occitanisme parisenc[5],[6],[7],[8] e nacional,[9] emai dins de projèctes de lexicografia: sosten lo Gidilòc,[10] encoratja la creacion del projècte DiGaM,[11],[12] publica lexics sul wèb[13],[14], participa a l’edicion del diccionari de Pierre Moureau[15], al lexic informatic publicat per l’IEO en 2009[16] e a la Wikipèdia en occitan[17],[18] e dins d'autras lengas.
Redactor del bulletin Forra Borra de l'IEO París, i publica criticas e punts de vista. En 1996, es demèst los signataris de la crida "escrituras descobertistas"[19] En 1997, crèa la revista de vexillologia Vexil'Òc.[20] Après doas novèlas publicadas dins l’encastre del concors literari Condó Sambeat (Val d'Aran), una en gascon,[21] l’autra en lengadocian,[22] publica en 1998 un roman de sciéncia-ficcion en gascon, Heisei,[23][24],[25],[26],[27] reeditat en 2010.[28],[29],[30] Publica tanben d’articles dins qualques revistas occitanas.[2]
En 2009 crea las Edicions Talvera. En 2010 comença la publicacion de la colleccion Documents per l'estudi de la lenga occitana[31] dins l’encastre de l’IEO París.
Bibliografia
modificar- F. Delèris. L'aucon, 1992, ISBN 2-85910-139-8
- J. Lahita. "Digam", Ligam-Digam 1:1993, ISSN 1246-1512
- P. Sauzet/J. Ubaud. Lo Vèrb Occitan, guide de conjugaison, Edisud, Aix-en-Provence, 1995, ISBN 2-85744-815-5, p. 4
- Kathryn Klingebiel. "Occitan" in Comparative Romance Linguistics Bibliographies 44:2, 1995, ISSN 0010-4167
- Jean Fourié. "Bibliographie du Félibrige", Lou Felibrige, supplément au n°220, 1995, ISSN 0767-7677
- Raimond Guiraud. 22, carrièra del Taur, I.E.O., Crimis, 1995, ISBN 2-85910-184-5
- Pierre Moureau. Dictionnaire gascon-français français-gascon Princi Negre, Belin-Beliet, 1997 ISBN 2-905007-37-0
- Kathryn Klingebiel. "Occitan" in Comparative Romance Linguistics Bibliographies 46:2, 1997, ISSN 0010-4167
- Ives Gourgaud. "Un païs virtuau", Prouvènço d'aro 116:4, 10/1997, ISSN 1144-8482
- Kathryn Klingebiel. "Occitan" in Comparative Romance Linguistics Bibliographies 47:2, 1998, ISSN 0010-4167
- Livres de France, 203-208, Éditions professionelles du livre, 1998, ISSN 0294-0019
- Institut d’Estudis Occitans. Aicí Occitània. Catalòg de la creacion occitana, Puèglaurenç, 1999, ISBN: 2-859102-48-5
- Ligam-Digam n°3 - Somari analitic, 1999, ISSN 1246-1512
- Jaume Ollé. Flag report, 11, 1999 ("Joan Francesc Blanch")
- J. Lahita. "10 ans au service du Gascon : DiGaM", Ligam-Digam, HS8:2000, ISSN 1246-1512
- Dominique Stich. Francoprovençal. Proposition d'une orthographe supradialectale standardisée, 2001. p. 75
- Bibliographie nationale française, 2002
- Félix Córdoba Rodríguez. Bibliografía temática de la lexicografía, 2003, ISBN 978-84-695-6804-0
- Paul A. Silverstein. Algeria in France: Transpolitics, Race, and Nation. Indiana University Press, 2004, ISBN 978-0-253-34451-9, p. 234.
- Paul A. Silverstein. "French Alterity. Articulating Intra-National Difference in the New Europe." Replika. N°38. 01.12.1999 pp. 137–160
- Jaume Figueres i Trull. Antologia de narrativa breu occitana del segle XX (edició bilingüe). Edició i introducció de Jaume Figueras. Llibres de l'Índex. Narrativa contemporània, 11. Barcelona, 2005, ISBN 84-95317-95-8 (978-84-95317-95-7)
- Jusèp Loís Sans Socasau. "Introduccion", in Termcat, Diccionari de la societat de l'informacion. Nòvas tecnologias e Internet, 2009
- Claudi Balanguer. "Critèris", in Termcat, Diccionari de la societat de l'informacion. Nòvas tecnologias e Internet, 2009
- Claudi Balaguer. "La llengua occitana i les noves tecnologies", in Llengua i ús, 47, 2010, ISSN 2013-052X
- Miquèl Pedussaud. Edicion critica de la correspondéncia de Joan Bodon a Robèrt Lafont (1951-1974) sens data (après 2010) p. 41
- Michela Giovannini. Lessico nuovo in lingue di minoranza: ladino fassano e aranese a confronto, 2015, pp.76, 78, 97.
- Christian Andreu. "Èm mens exigents que d'autas wikipèdias en los articles pr'amor qu'am pas nada auta enciclopèdia en occitan" Entervista de Joan Francés Blanc. A Vòste, 10/08/2015
- Vincent Bresson. "Breton, corse, occitan, catalan... Les langues régionales se cultivent sur Wikipédia", Slate.fr, 07/12/2022
- Christian Andreu. "Entrevista amb J. F. Blanc, burocrata de la wikipèdia occitana", Sapiéncia occitana, 28/03/2023
Òbras
modificarBiografia, jornal
modificar- "Autoretrach literari" dins Escrituras descobertistas : presentacion d'una jove literatura occitana, Tolosa: 1996, lo Gai Saber. N° especial, ISSN 0047-4916.
- "Extrach de cronica negra e blava dels jorns de Praga" dins Escrituras descobertistas : presentacion d'una jove literatura occitana, Tolosa: 1996, lo Gai Saber. N° especial, ISSN 0047-4916.[32]
Novèlas
modificar- "Nueit de junh" dins De quan panèren un peishic de país. Lhèida: 1994, Editorial Pagès, ISBN 84-7935-231-0. Tèxte en linha.
- "Onzadas" dins Paraules dera tèrra : Editorial Pagès, Lleida, 1997, ISBN 84-7935-415-1. Tèxte en linha: Part primièra, Part segonda.
Roman
modificar- Heisei: Princi Negre, 1999, ISBN 2-905007-42-7.[33],[34],[35] ² ISBN 2-84618-740-1, 2010[36],[37],[38]
Lexicografia, lingüistica
modificar- "Les mots noveus en lenga d'oc". La Clau Lemosina 90:8-13, 1992.[39],[40]
- "Lengatges de comanda e recèrcs dens lexics: l'exemple de SC/REXX." Ligam-DiGaM 3:31-37, 1993.[41] [42]
- Lexic anglés-occitan, 1996 (en linha) [43]
- Lexic basco-occitan, 1996 (en linha)
- Lexic espanhòl-occitan, 1996 (en linha)
- Lexic francés-occitan, 1996 (en linha)
- Pichon lexic d'informatica anglés-occitan (little english-occitan lexic of computer science) , 1996 (en linha)[43],[44]
- Lexic aragonés-occitan, 2007 (en linha)
- Lexic d'informatica anglés-occitan, 2008 (en linha)[43]
- Lexic d'informatica catalan-occitan, 2008 (en linha)[43]
- Lexic d'informatica espanhòl-occitan, 2008 (en linha)[43]
- Lexic d'informatica francés-occitan, 2008 (en linha)[43]
- (edicion) Las lengas de Libor Sztemon. 2. Sorgas, 2009 (en linha).
- (collaboracion) Lexique thématique français-occitan. L'informatique. L'informatica, Institut d'Estudis Occitans, 2009, ISBN 978-2-859104-30-6[45].
- Lexic oromo-occitan e occitan-oromo, Edicions Talvera, 2010, ISBN 979-10-90696-04-4 (en linha)
- Las lengas de Libor Sztemon 1: lo mrezisk, Edicions Talvera, 2010, ISBN 979-10-90696-01-3 (en linha)
- Lexic mrezisk-chèc-occitan, Edicions Talvera, 2010, ISBN 979-10-90696-03-7 (en linha)
- Krátká mluvnice aranésštiny, Occitània Online: 2016 (en linha)
- Abracat de gramatica aranesa, Occitània Online: 2016 (en linha)
Editorials, opinions, critica
modificar- "Aquí los jorns càmbian de nom". Parlem. Vai-i qu'as paur 25:15-16. 1990. (En linha)
- "En occitan, tota la setmana!" Forra Borra 108:1 París: IEO París. 1995.[46]
- "Un estiu en Ciberia" Occitans! 69:8-9. París: IEO París. 1995.[47]
- "Colera après una repotegada" lo Gai Saber 462:241. Estiu de 1996. Version numerizada.
- "Discors, paraula, lenga?" Forra Borra 114:3-5. París: IEO París. 1996[46]
- "L'Institut d'Estudis Occitans de París e lo projècte de Diccionari deu Gascon Modèrn (DiGaM)". Forra Borra 123:3-6. París: IEO París. 1996[46]
- "En seguida de l'article L'IEO París e lo projècte DiGaM". Forra Borra 124:3-6. París: IEO París. 1996[46]
- "Sus Internet se charro en lengo nostro". Prouvènço d'aro 99:13.[46] Marselha: 1996
- "Manciet romancier" in Bernard Manciet: la voix d'une œuvre (Auteurs en scène n°2), Editions Théâtre des treize vents, Centre dramatique national Languedoc Roussillon Montpellier, 1997. ISBN 978-2859981846
- "Quin occitanisme per deman". Occitans! suppl. al n°81 (Oct.-dec de 1997) [48]
- "Réponses à des non-réponses". Lo Lugarn n°71 (prima de 2000).
- Blanc, Joan-Francés e Bonafé, Maria Elena. 2009. "Andrieu Benedetto, l'òme teatre", Anem! Occitans!, n°130, setembre-octobre-novembre de 2009.
Sciéncias umanas
modificar- "Les minorités linguistiques face aux états-nations", La question amazighe en 1996 : interrogations actuelles. Actes de la table ronde organisée par le MCB France, Paris, 21 avril 1996, Argenteuil : Mouvement Culturel Berbère, 1997, pp. 83-86. (Citat per Silverstein 1999 e 2004)
- Enciclopèdia dels drapèls Vert-Saint-Denis. 2002, ² Vert-Saint-Denis. 2008.
- Bandièras del mond. Lion: Edicions Talvera. 2013. ISBN 979-10-90696-18-1.
- Las comunas d'Occitània. Estrasborg: Edicions Talvera. 2017. ISBN 979-10-90696-36-5. (version Kindle, 2019). Segonda edicion: 2022. ISBN 979-10-90696-37-2.
Edicions e prefàcias
modificar- (Editor) Pascual MADOZ E IBÁÑEZ. Diccionario geográfico-estadístico-histórico de España y sus posesiones de Ultramar. Volum 1 (A-Albondon) Tòme I. Part primièra de l'original ISBN: 979-10-90696-38-9 a 33 (Viso del Alcor-Zuzones) Tòme XVI. Part segonda de l'original ISBN: 979-10-90696-70-9. Estrasborg: Edicions Talvera. 2022.
- "A prepaus de Pascau Madòs Ibànhes", in Pascual MADOZ E IBÁÑEZ. Diccionario geográfico-estadístico-histórico de España y sus posesiones de Ultramar. Volum 1 (A-Albondon) Tòme I. Part primièra de l'original ISBN: 979-10-90696-38-9. Estrasborg: Edicions Talvera. 2022.
- (Editor) Eugène VAN BEMMEL. De la langue provençale. París, IEO París, 2023. Documents per l'estudi de la lenga occitana (ISSN 2117-9271) n°124.
- "Parlavan galés los trobadors?", in Eugène VAN BEMMEL. De la langue provençale. París, IEO París, 2023. Documents per l'estudi de la lenga occitana (ISSN 2117-9271) n°124.
- (Editor) Ernst ERDMANNSDÖRFER. Reimwörterbuch der Trobadors. París, IEO París, 2023. Documents per l'estudi de la lenga occitana (ISSN 2117-9271) n°125.
- "Rimejas que rimejaràs", in Ernst ERDMANNSDÖRFER. Reimwörterbuch der Trobadors. París, IEO París, 2023. Documents per l'estudi de la lenga occitana (ISSN 2117-9271) n°125.
- (Editor) Achille LUCHAIRE. De lingua aquitanica. Estrasborg, Edicions Talvera, 2023. ISBN: 979-10-90696-71-6.
- "Un Luchaire lutaire", in Achille LUCHAIRE. De lingua aquitanica. Estrasborg, Edicions Talvera, 2023. ISBN: 979-10-90696-71-6.
- (Editor) Joan Josèp Espelit. Dictionnaire géographique, historique et politique des Gaules et de la France. Vol. I. A—Azy-le-Vif. Estrasborg, Edicions Talvera, 2023. ISBN: 979-10-90696-72-3.
- "L’espelida d’Espelit" in Joan Josèp Espelit. Dictionnaire géographique, historique et politique des Gaules et de la France. Vol. I. A—Azy-le-Vif. Estrasborg, Edicions Talvera, 2023. ISBN: 979-10-90696-72-3.
- "Presentacion del volum I del diccionari d’Espelit" in Joan Josèp Espelit. Dictionnaire géographique, historique et politique des Gaules et de la France. Vol. I. A—Azy-le-Vif. Estrasborg, Edicions Talvera, 2023. ISBN: 979-10-90696-72-3.
- (Editor) Joan Josèp Espelit. Dictionnaire géographique, historique et politique des Gaules et de la France. Vol. II. Baalon—Byans. Estrasborg, Edicions Talvera, 2023. ISBN: 979-10-90696-73-0.
- "Presentacion del volum II del diccionari d’Espelit" in Joan Josèp Espelit. Dictionnaire géographique, historique et politique des Gaules et de la France. Vol. II. Baalon—Byans. Estrasborg, Edicions Talvera, 2023. ISBN: 979-10-90696-73-0.
- (Editor) Loís ALIBÈRT, Pompeu FABRA. Occitan e catalan. Estrasborg, Edicions Talvera, 2023. ISBN: 979-10-90696-74-7.
- "Desviacions cap al non res", in Loís ALIBÈRT, Pompeu FABRA. Occitan e catalan. Estrasborg, Edicions Talvera, 2023. ISBN: 979-10-90696-74-7.
Referéncias
modificar- ↑ Afirmat dins: Bibliotèca Nacionala de França.
- ↑ 2,0 et 2,1 (1999) Aicí Occitània. Catalòg de la creacion occitana. Puèglaurenç: Institut d’Estudis Occitans. ISBN 2-859102-48-5. Ficha actualizada sul sit web de l'IEO d'Aude.
- ↑ 3,0 et 3,1 "Autoretrait literari", in Escrituras descobertistas : presentacion d’una jove literatura occitana, Lo Gai Saber, Tolosa, 1996, ISSN 0047-4916
- ↑ Joan Francés Blanc. "E la revirada tecnica ?", in Occitans !, 39, Tolosa, 1990, ISSN 0293-0994
- ↑ Citat coma director de l'IEO París a la pagina 234 de Paul A. Silverstein. Algeria in France: Transpolitics, Race, and Nation. Indiana University Press, 2004. ISBN 9780253003041.
- ↑ "Je n’étais en train de faire cette classification que dans le but d’étudier ensuite la toponymie, et j’assistais chaque semaine aux cours d’occitan et de gascon à l’Institut d’Etudes Occitanes de Paris, quand son président d’alors, Jean-François Blanc, me fit savoir que l’éditeur L’Harmattan cherchait désespérément quelqu’un pour éditer dans sa collection "Parlons" les volumes sur le francoprovençal, le romanche et le schwytzertütsch.", Dominique Stich, Francoprovençal. Proposition d’une orthographe supradialectale standardisée, 2001, p.75
- ↑ Ficha BNF
- ↑ Peter V. Davies, "III. Occitan Studies. Language", The Year's Work in Modern Language Studies, Vol. 57 (1995), pp. 242-291.
- ↑ Kathryn Klingebiel, "III. Occitan Studies. Language", The Year's Work in Modern Language Studies, Vol. 59 (1997), pp. 257-279.
- ↑ Sauzet, Patrick e Ubaud, Josiane, Le verbe occitan. Lo vèrb occitan, Edisud, Aix-en-Provence, 1995, ISBN 2-85744-815-5
- ↑ Lafita, Jan, "DIGAM - DIccionari deu GAscon Moderne: Presentacion", Estudis Occitans, ISSN 0980-7845, 12 (1992), 44-52
- ↑ Lafita, Jan, "DIGAM - DIccionari deu GAscon Moderne: Presentacion", Ligam-DiGaM, ISSN 1246-1512, 1 (1993), 16-20.
- ↑ Kathryn Klingebiel. Occitan Lexicon Online.
- ↑ Michela Giovannini, Lessico nuovo in lingue di minoranza: ladino fassano e aranese a confronto, 2015
- ↑ Moureau, Pierre, Dictionnaire gascon-français français-gascon, Princi Negre, Belin-Beliet, 1997, ISBN 2-905007-37-0. ISBN 978-2846184533
- ↑ Lexique thématique français-occitan. L’informatique. L’informatica, Institut d’Estudis Occitans, 2009, ISBN 978-2-859104-30-6
- ↑ “Èm mens exigents que d’autas Wikipèdias en los articles pr’amor qu’am pas nada auta enciclopèdia en occitan” . A Vòste. S. L.: A Vòste. 10 d'agost de 2015.
- ↑ “Entrevista amb J F Blanc burocrata de la wikipèdia occitana”. Sapiéncia occitana. 28 de març de 2023.
- ↑ Escrituras descobertistas, número especial de la revista Lo Gai Saber, 1996, ISSN 0047-4916.
- ↑ Vexil'Òc n°1, 1997.
- ↑ "Nueit de junh", in De quan panèren un peishic de país, Editorial Pagès, Lhèida, 1994, ISBN 84-7935-231-0
- ↑ "Onzadas", in Paraules dera tèrra, Editorial Pagès, Lhèida, 1997, ISBN 84-7935-415-1
- ↑ Joan Francés Blanc, Heisei, Princi Negre, Pau, 1999, ISBN 2-905007-42-7
- ↑ Lo Gai Saber, 470, Estiu de 1998, p. 133, ISSN 0047-4916
- ↑ Jaume Figueras i Trull. "Heisei" in "Aué", p. VII. Suplement a Avui. 3 d'abriu de 1999. (Còpia numerizada.)
- ↑ Jaume Figueras, A cau d’orella. Antologia de narrativa breu occitana del segle XX (edició bilingüe), Llibres de l'Índex, Barcelona, 2005, ISBN 84-95317-95-8
- ↑ Mariano Martín Rodríguez. "The international bibliography of fictional non-fiction". Version: December 2019. SciPhi Journal 2019/4. pp. 36-40. Legir en linha sus sciphijournal.com.
- ↑ Joan Francés Blanc, Heisei (Édition 2010), Éditions des Régionalismes, Cressé, 2010, ISBN 978-2-84618-740-4
- ↑ Christian Andreu. "Viatgèrs der espaci". Diu negre. 30 Octobre de 2016. https://diunegre.com/2016/12/30/viatgers-der-espaci/
- ↑ Cristian Andreu. "Viatgèrs der espaci". La Setmana. n°1105. 7 de julhet de 2018. p. 16 (Legir sus Calaméo).
- ↑ Notiça bibliografica de la Bibliotèca nacionala de França - n°FRBNF42484907.
- ↑ Prouvènço aro n°116, octobre de 1997
- ↑ Bibliografia nacionala francesa
- ↑ Livres de France, 203-208, Éditions professionelles du livre, 1998
- ↑ Jaume Figueras i Trull. "Heisei" in "Aué", p. VII. Suplement a Avui. 3 d'abriu de 1999. [https://docplayer.es/94643152-Era-sala-sociau-tara-joenessa-plagada-en-betren-entrara-en-foncionament-en-ostiu.html (Còpia numerizada.)
- ↑ Cristian Andreu. "Viatgèrs der espaci". Diu Negre. 30 de decémer de 2016.
- ↑ Cristian Andreu. "Viatgèrs der espaci". La Setmana. n°1105. 7 de julhet de 2018. p. 16 (Legir sus Calaméo).
- ↑ Fica deu libe
- ↑ Comparative Romance Linguistics Bibliographies, https://web.archive.org/web/20160311035852/http://www.csdl.tamu.edu/~crln/1995bib.html#occitan
- ↑ Kathryn Klingebiel, "Bibliography of Occitan Linguistics for 1993", Tenso, Volume 10, Number 1, Fall 1994, pp. 53-85 DOI: https://doi.org/10.1353/ten.1994.0011
- ↑ Comparative Romance Linguistics Bibliographies, https://web.archive.org/web/20070423200717/http://www.csdl.tamu.edu/~crln/1997bib.html
- ↑ Ligam-DiGaM n°3. Somari analitic.
- ↑ 43,0 43,1 43,2 43,3 43,4 et 43,5 Kathryn Klingebiel, "Language", The Year's Work in Modern Language Studies. Vol. 70 (2008) p. 261. https://www.jstor.org/stable/25833085
- ↑ Michela Giovannini. "La web habla aranés. Terminos informáticos en lengua minoritaria." in Aitor CARRERA BAIGET, Isabel GRIFOLL, editors, Occitània en Catalonha: de tempses novèls, de novèlas perspectivas. Actes de l'XIen Congrès de l'Associacion Internacionala d'Estudis Occitans. (Lhèida, del 16 al 21 de junh de 2014). Barcelona: Generalitat de Catalunya, departament de Cultura. 2017. Biblioteca técnica de política lingüística, 21. Documents occitans, ISBN 978-84-393-9567-6
- ↑ [1]
- ↑ 46,0 46,1 46,2 46,3 et 46,4 Comparative romance linguistics newsletter, Volume 47, Issue 2, Texas A & M University. Dept. of Hispanic Studies, 1998 https://web.archive.org/web/20070311223513/http://www.csdl.tamu.edu/~crln/1998bib.html
- ↑ Peter V. Davies, "Language", The Year's Work in Modern Language Studies, Vol. 57 (1995), pp. 242-291 Stable URL: http://www.jstor.org/stable/25832673 "R. Marti, 'Los camins de l'imaginari', Occitans!, 66:3, and J.-F. Blanc, 'Un estiu en Ciberia', ib, 68, 8-9, note the possibility of promoting Occitan on the Internet"
- ↑ Kathryn Klingebiel. "Occitan Studies. Language". The Year's Work in Modern Language Studies Vol. 60 (1998), p. 191 https://www.jstor.org/stable/25833085