Tenda

una comuna francesa

Tenda
Tende

Descobridor o inventaire
Data de descobèrta
Contrari
Color
Simbòl de quantitat
Simbòl d'unitat
Proprietat de
Fondador
Compren
Data de debuta
Data de fin
Precedit per
Seguit per
Coordenadas
Tende vue du clocher.jpg
Vista de Tenda.
Blason ville fr Tende (06).svg
Armas
Geografia fisica
Occitania map (1).png
geolocalizacion
Coordenadas 44° 05′ 19″ N, 7° 35′ 39″ E
Superfícia 177,47 km²
Altituds
 · Maximala
 · Mejana
 · Minimala
 
2 920 m
815 m
552 m
Geografia politica
Region istorica Val de Ròia‎
Estat Bandièra de França França
Region
93
Provença Aups e Còsta d'Azur Blason région fr Provence-Alpes-Côte d'Azur.svg
Departament
6
Aups Maritims Armas deu Departament deus Aups Maritims
Arrondiment Niça
Canton Tenda
Cònsol Jean-Pierre Vassallo (2020-2026)
Geografia umana
Autras informacions
Gentilici Tendasques (en francés)
Còde postal 06430
Còde INSEE 06163

Tenda[1] (Tende en francés) es una comuna d'Occitània ont se parla l'occitan roiasc (occitan de transicion vèrs lo ligur), dins la Val de Ròia‎, dins lo departament dei Aups Maritims e la region de Provença-Aups-Còsta d'Azur.

GeografiaModificar

IstòriaModificar

AdministracionModificar

Lista deus cònsols successius
Periòde Identitat Etiqueta Qualitat
2008 2014 Jean-Pierre Vassallo    
març de 2001 2008      
Totas las donadas son pas encara conegudas.

DemografiaModificar

Luòcs e monumentsModificar

Dialecte TendascModificar

Lo tendasc s'escritz emb una grafia itálica (que si lege un pauc coma l’italian).

La letra u si lege [u], la letra ü si lege [y] (coma lo u frances), la letra o si lege [o], la letra ö si lege [œ].

La letra j es una eccepcion perqué si lege coma en frances [ʒ] (coma dins jeu en frances).

La letra g si lege [g] plaçada davant li letra a, o, ö, u, ü, mas si lege [dʒ] davant le letra e, i, parier coma en occitan. Parier per lo c que fa [k] o [tʃ] segond la letra que segue.

Li es finda una consonanta particularia qu’es renduda per la sequela de tres letri : scc (o 4 : scci se plaçadi davant a, o, ö, u, ü). Lo sòn es [ʃtʃ]. Per exemple mesccia, mescciüm significan mescla, mesclum.

La letra r significa un r rotlat, mas rotlat embe la poncha de la lenga.

La letra ř es lo tresòr de la Auta-Roya. Es escasi una meig-consòna. Es un r que si fa en metent la lenga plegada vers la cima dau palat. Si poria dire una r retroflessa, a mieg-camin tra lo r e lo l. Un pauc coma lo r en ingles dins la paraula star (étoile).

L’accent tonic : es totjorn rapresentat, d’una maniera o d’una autra.

- Un accent greve o agut marca totjorn l’accent tonic ;

- Un trema (ö, o ü) marca totjorn l’accent tonic, fòra se li es un accent greve o tonic dins lo mòt (l’accent greve o agut l’empòrta sus lo trema) : sciübitu [‘ʃybitu] ; comünìsta [kumy’niʃta] ;

- Una silaba finala barrada (que finisse m’una consòna) es totjorn tonica (occiton), fòra quora li es un trema o un accent (greve/agut) dins lo mòt : fantetun (petit garçon) es un occiton, mas li màngian (ils mangent) o li brüijan (ils brûlent) son de paroccitons. Es a dire que l’accent (greve o agut) coma lo trema l’empòrtan sus la finala barrada ;

- e quora dins un mòt, n’i na i accent –greve o agut), ni trema, ni finala barrada, alora vòu dire que lo mòt es un parocciton, per dire que l’accent tonic ven sus la penúltima sillaba : fanti (enfants), fastidi (soucis), bicicleta (vélo), ecc…

Véser tanbenModificar

Ligams extèrnesModificar

NòtasModificar

  1. Comunas dei Aups Maritims - Sit de Laurenç Revest