Luxemborgés
Lo luxemborgés[2][3] o francic luxemborgés[4][5] (/lyʦemburˈ(d)ʒes/; autonim: Lëtzebuergesch, prononciat [ˈlətsəbuəjəʃ] ) es lo nom atribuit a la varietat del francic parlada principalament en Luxemborg, totparièr en Belgica, en França e en Alemanha. Lo luxemborgés es la lenga nacionala de Luxemborg.
Lëtzebuergesch | |
Parlat en | Luxemborg, Alemanha, Belgica, França |
---|---|
Locutors | ~400 000[1] |
Classificacion lingüistica | |
Lengas indoeuropèas | |
Estatut oficial | |
Oficial de | Luxemborg |
Còdis lingüistics | |
ISO 639-1 | lb |
ISO 639-2 | ltz |
ISO 639-3 | ltz |
Ethnologue | ltz |
Glottolog | luxe1244 |
Linguasphere | 52-ACB-db |
ASCL | 1302 |
IETF | lb |
Mòstra | |
Artikel 1
All Mënsch kënnt fräi a mat deer selwechter Dignitéit an deene selwechte Rechter op d'Welt. Jiddereen huet säi Verstand a säi Gewësse krut a soll an engem Geescht vu Bridderlechkeet deenen anere géintiwwer handelen. | |
Mapa | |
modificar |
Lexic
modificarOccitan (Lem.) | Allemand | Néerlandais | Luxembourgeois | Prononciation standard |
---|---|---|---|---|
la tèrra | die Erde | de aarde | d'Äerd | ɛət |
le ciau/ceu | der Himmel | de hemel | den Himmel | ˈhɪməl |
l'aiga | das Wasser | het water | d'Waasser | ˈvaːsɐ |
lo fuòc | das Feuer | het vuur | d'Feier | ˈfaiɐ |
l'òme | der Mann | de man | de Mann | mɑn |
la femna | die Frau | de vrouw | d'Fra | fʁaː |
minjar | essen | eten | iessen | ˈiəsən |
beure | trinken | drinken | drénken | ˈdʁeŋkən |
grand/beu | groß | groot | grouss | gʁəus |
pitit | klein | klein | kleng | klɛŋ |
la nuèch/nuèit | die Nacht | de nacht | d'Nuecht | nuəɕt |
lo jorn | der Tag | de dag | den Dag | daːx |
- Moien - Bonjorn
- Äddi - Au reveire
- Wann ech gelift - si te/vos plai
- Merci - Mercés
- Lëtzebuerg - Luxemborg
- lëtzebuergesch - luxemborgés
- Trottoiren - trepadors
Nòtas e referéncias
modificar- ↑ «Le nombre de locuteurs du luxembourgeois revu à la hausse» (en francés). infolux.uni.lu.
- ↑ «Luxembourgeois» (en francés). Multidiccionari Occitan Dicod'Òc. Congrès permanent de la lenga occitana.
- ↑ Centre de terminologia. «Luxemborgés». Diccionari de las lengas del mond, 2015.
- ↑ Rispail, Marielle. «Le francique luxembourgeois dans une situation paradoxale de part et d’autre de la frontière : une pratique sans école, une école sans pratique». A: Lidil - Revue de linguistique et de didactique des langues, 1999, p. 75–93.
- ↑ Abalain, Hervé. Le français et les langues historiques de la France. J.-P. Gisserot, p. 247. ISBN 9782877478816.