Wikipèdia:Oracle/mes 2 2013

Joan-Francés de la Perosa

modificar

Deuriá pas èsser "Joan-Francés de la PEIROSA (pas ges PEROSA)"? Aqueste toponim albigés significa (en francés) 'la pierreuse', doncas seriá 'La Peirosa' en occitan si m'engani pas. Ça que la, en francés lo nom del explorador s'escriviá tanben "La Peyrouse", forma mai autentica que me sembla confirmar la correccion que prepausi.

As rason, es confirmit per lo TDF;fau de seguida lo renomenatge.Jiròni (d) 17 febrièr de 2013 a 12.49 (UTC)[respon]