Micheu Chapduelh
(Redirigit dempuèi Michel Chadeuil)
Micheu Chapduelh (prononciar: [sa'dyɛj], en francés Michel Chadeuil) es un escrivan e chançonier occitan nascut lo 7 de genièr de 1947 a Agonac en Dordonha ente demòra enquera. Es un daus prumiers escrivans occitans-lemosins a aver utilizat la grafia classica. Participa a la revusda Lo Leberaubre consacrada a la literatura fantastica emb Jan dau Melhau. Son òbra es un boiradís d'umor negre e de fantastic. Escrivet de nombrosas chançons, coma per Joan-Pau Verdier. Presidet longtemps Novelum, la seccion peirigòrda de l'IEO. Es membre dau conseu lingüistic del Congrès Permanent de la Lenga Occitana.
Micheu Chapduelh | |
Naissença | 7 de genièr de 1947, Agonac |
---|---|
Ocupacion | Escrivan, professor, Activista occitan |
Genre | Pròsa e poesia |
Òbras | |
De temps en temps, La segonda luna |
Òbra literaria
modificarPròsa
modificar- "De temps en temps" - Perigüers - Ed.IEO - Col.Novelum 1973 . 2nd publicacion - Tolosa - Ed. IEO - Col. A Tots - 1981
- "La segonda luna" - Agonac - Ed. Lo Leberaubre e IEO - Col. A tots - 1980
- L'Arquibaunobiliconofatz - Tolosa - Ed. IEO - Col. A tots - 1983
- Grizzly-John e autres contes - Tolosa - Ed. IEO - Col. Novelum e A tots - 1997
Poesia
modificar- "Lo còr e las dents" - Le Pallet - Ed.Traces-magazine - 1968
- "L'Òme, pas mai" - Tula - Ed.Lemouzi - 1970
- L'emplumat - Perigüers - Estampariá perigordina - Auto edicion - 1971
Estudis
modificar- La formation des mots dans le dialecte nord-occitan du Périgord (Universitat de Bordèu, 1969)
- Lo chen en Lemosin (Estudi, Escòla Occitana d'Estiu, 1978)
- Quand las bèstias parlan... (Estudi bilingüe sus los mimologismes, amb disc, Novelum-IEO 24, 1978)
- Beure e minjar lo país (ensag en francés Novelum IEO 24, 1987)
- Cuisine paysanne en Périgord (Recèptas, L'Ostal del Libre, Orlhac, Colleccion Escapades, 1994)
- Coleras (Cronicas, IEO, colleccion Ensages, 1997)
- Chançons (enregistradas per Joan-Pau Verdier, Gui Broglia, Didier Duponteix, Joan Francés Latornaria, Peiraguda, Perlinpinpin fòlc ...)