Discutir:Vinhal de Marcilhac

Autras discussions [+]
  • Supression -
  • Neutralitat -
  • Drech d'autor -
  • Article de qualitat -
  • Bon article -
  • Lutz sus -
  • De far -
  • Archius -
  • Traduccion

"fer servador" modificar

Aquò es d'occitan, segur: "servador" que ven del vèrb "servar" (conservar). Per "fer" , i a benlèu un ligam amb la frucha (rasims), trapi aquò sul diccionari de Cantalausa:

  • -FÈR :

forma sufixada del latin ferre (portar).v. carbonifèr - fructifèr - mortifèr.

  • feram :

las bèstias salvatjas en general ; arbres fruchièrs non empeutats ; la frucha d’aqueles arbres.

Jiròni 4 de junh de 2008 a 20:32 (UTC)

Ne'n caldriá cercar mai sul TDF benlèu.Jiròni 4 de junh de 2008 a 20:43 (UTC)
I a fer aicí : [1] e serva aicí [2], fèr es una varietat de rasim roge segon Mistral mas de Dordonha, mas pensi qu'es bon "Fer servador". Mertyl 4 de junh de 2008 a 21:00 (UTC)
I a dins lo TDF una intrada redigida ansin : FÈR, FAR, s. m. Variété de raisin rouge, cultivée dans la Dordogne. On croit que c'est la vitis pharia de Pline.
Ai ren trobat de mai (lo mot servador es pas atestat dins lo TDF). Coma se saup, sovent leis etimologias dau TDF (e pus generalament, aquelei de l'epòca) son gaire fisablas. Vivarés 4 de junh de 2008 a 21:02 (UTC)--
Torna a la pàgina "Vinhal de Marcilhac".