Autras discussions [+]
  • Supression -
  • Neutralitat -
  • Drech d'autor -
  • Article de qualitat -
  • Bon article -
  • Lutz sus -
  • De far -
  • Archius -
  • Traduccion

Adieu Vivian, e felicitacion pel trabalh bèl que fas! Se me pòdi permetre una correccioneta, l'article indefinit plural en occitan es "de" (e pas "dels" qu'es sonque la contraccion de "de los"), doncas: Las ormònas son principalament de peptids, de proteïnas o d'esteroïdes qu'en çò dels èssers... Coralament Jiròni (d) 12 d'abril de 2008 a 10:30 (UTC)

  • Mercé ben per las correccions n'he totjorn besonh...--Vivian13 (d) 12 d'abril de 2008 a 11:15 (UTC)
D'après los diccionaris qu'ai jos la man, "ormona" es sens accent. L'as trapat tu amb un accent? Jiròni (d) 12 d'abril de 2008 a 11:36 (UTC)

Comenceu una discussió sobre Ormona

Comença una nova discussió
Torna a la pàgina "Ormona".