Discutir:Comunas de la Nauta Vinhana

Autras discussions [+]
  • Supression -
  • Neutralitat -
  • Drech d'autor -
  • Article de qualitat -
  • Bon article -
  • Lutz sus -
  • De far -
  • Archius -
  • Traduccion

Grafias non normativas de Lavalada e grafias melhoras modificar

Bonjorn vaquí las diferéncias de criteri, e cal reconóisser que Lavalada fa de causidas tròp fonetizantas de còps ("é" ont la grafia englobanta nòta "e": accents redondants) e pas pro d'autres... Lo criteri del lingüista del sit Toponimia Occitana me pareis logic e de seguir http://www.oocities.org/toponimiaoccitana/87b.html

Un cas de mal resòlvre: Pèira Bufièira, Pèira Bufièra o Pèira Bufèira? La notacion fonetica de Lavalada m'inclinaria per Bufèira se lo grop Ei dona [i:] localament... Faudria tanben saupre s'es una zòna de IÈiRA o Èira o IÈira al jorn de uèi. Jpgine (d) 21 octobre de 2015 a 14.57 (UTC)Respon

Adieusiatz. Pensi que podèm pas gardar aquela grafia Péira Bufíera qu'es incoërenta amb la grafia classica utilizada a la wiki occitana. Vist que lo naut lemosin nòta pas los accents; e qu'avèm una atestacion La chapelo de Peyrebufieyro, cresi que lo pus logic seriá de notar: Peira Bufieira o Peira Bufiera coma la grafia classica nòta generalament pas aquelas variacions.Jiròni (d) 21 octobre de 2015 a 17.25 (UTC)Respon
Adiu
Jiròni a rason : utilizem pas beucòp d'accents en naut-lemosin. La grafia Peira Bufiera (IPA : [ˈpejro byˈfjejro]) me pareisse normala [1]. escrivem -iera mas se ditz [-jejro]. Pense que lo mot peira es na excepcion per far la diferença amb pera (lo fruch). Sei pas segur que quela pagina siaja de bona qualitat : balha coma una forma presa de Lavalade un Chastél Ponçac. M'estonaria qu'ilh escriJa??/escriva?? chastél. Sabe plan qu'en naut lemosin se ditz chasteu, pas chastel! Dhegiha (d) 21 octobre de 2015 a 21.44 (UTC)Respon
Torna a la pàgina "Comunas de la Nauta Vinhana".