Autras discussions [+]
  • Supression -
  • Neutralitat -
  • Drech d'autor -
  • Article de qualitat -
  • Bon article -
  • Lutz sus -
  • De far -
  • Archius -
  • Traduccion

Ai protegit aquesta pagina, en esperant un consensus ScArf 18 de junh de 2007 a 21:04 (UTC)

Debat sus Biàrritz e lo Bas Ador

modificar

Avèm lo començament d'un problèma per saupre de cau far una presentacion pus occitana o pus basca de Biàrritz. Probable aurem lo meteis problèma per presentar Baiona, Anglet e tot lo Bas Ador/Baish Ador. Per evitar una eventuala guèrra d'edicion, prepausi de ne debatre aicí.

  • Cau agachar lei cambiaments seguents: [http--Aubadaurada 20 de junh de 2007 a 20:00 (UTC)://oc.wikipedia.org/w/index.php?title=Bi%C3%A0rritz&diff=169904&oldid=169902 aqueu], puei aqueu puei aqueu e aqueu.
  • L'occitanitat lingüistica dau Bas Ador es provada scientificament per:
    • SÉGUY Jean (1954-66) Atlas linguistique et ethnographique de la Gascogne, París: CNRS, 4 vol.
    • BONAPARTE Lucien (1863) Carte des sept provinces basques, Londres: Stanford’s Geographical Establishment. Es un docment reconegut dins la lingüistica basca.
  • La darriera afirmacion d'Hegibeltz, "En tota era zòna bascoparlanta actuau e anteriora, s'a parlat -"des de tostemp"- eth romanç ath cant dera lengua basca, en major o menor mesura)", donada aquí, a de besonh d'una confirmacion venent d'una fònt scientifica. Ieu ai un dobte sus aquela afirmacion.
  • Enfin, pensi que devèm defendre un ponch de vista occitan (tot en restant objectiu):
    • Fasèm aicí la Wikipèdia occitana, fasèm pas la Wikipèdia basca. Devèm donar d'indicacions objectivas sus la cultura e la lenga bascas, naturalament, mai devèm presentar en prioritat lei donadas relativas a l'occitan e una vision dau Mond que part de la cultura occitana.
    • La Wikipèdia basca fa pas solament l'esfòrç de presentar Biarritz coma una vila occitana o aumens paarcialament, vejatz aquí. I a un grand desequilibri entre l'esitacion escrupulosa de la WP occitana e la vision unilaterala e contestabla de la WP basca. Personalament tròbi qu'aquela arrogància militanta basca es irrespectuosa de nòstra cultura occitana.
  • Ma conclusion, ara per ara, es que Biàrritz es una vila objectivament occitana, e pasmens podèm senhalar que i a una revendicacion basca tanben (o ai senhalat ieu meteis dins la primiera version de l'article, aquí, e pasmens aquela revendicacion basca manca de soliditat).
  • Tanben, lo bendèu "Províncias del País Basc" me sembla completament excessiu e inadeqüat dins aquel article.
    • S'agís d'una vila, pas d'una província.
    • S'agís d'una vila essencialament e tradicionalament occitana, pus que basca.--Aubadaurada 18 de junh de 2007 a 20:48 (UTC)

Tròbi que la presentacion actuala de las vilas del BAB sus la nòstra Wiki es corrècta. Cal acceptar que l'apartenéncia a una "nacion" d'una vila es pas una donada objectiva, sola son objectivas las informacions seguentas:

  • Abans la francizacion massissa, la lenga autoctòna del BAB es l'occitan.
  • Lo movement cultural e politic basc es mai actiu sul BAB que non pas lo movement occitan.
  • Una bona part de la populacion del BAB es d'origina basca amb de rassigas dins lo rèire-país bascofòn.

Lo problèma ven que cada "nacionalitat" a una definicion diferenta de son espandi, la del bascos es pas la dels occitans qu'es pas la dels bretons etc...Segon la definicion occitana, es evident que lo BAB es una part d'Occitània, que lo critèri es la lenga e pas que la lenga (pas degun dins lo movement occitan revendiquèt lo Peitiau, la Saintonge etc... jol pretèxt que s'i parlèt basc e qu'es un país culturalament de termièra entre Occitània e "Fraçna").

Aprèp se ai plan seguit, un argument basc es "se parlèt totjorn occitan al país basc". Vertat que dempuèi l'espelida de l'occitan l'occitan visquèt sul territòri incontestablament basc en conviviéncia relativa amb aquesta lenga. Lo bilinguisme basc/occitan èra encara plan espandit fins a las annadas 70, e las pòcas occitanofòn al dintre d'un rèire-país basc èran nombroses (lo long de la còsta de Guipuscoa, en Navarra, en Sola etc...). Mai se l'article que dona Hegibeltz es claufit d'errors, encontrèri mai d'un còp dins d'autres articles mai serioses la subervivéncia de l'occitan al sud de la termièra estatala fins al sègle XX.

Tòrni un pauc dire çò que ditz Aubadaurada (soi d'accòrdi a la gròssa amb el)mas bon, aimi las polemicas sens fin e me vesiái pas i participar pas ;-).--Gavach 20 de junh de 2007 a 09:43 (UTC)

Adishatz Aubadaurada. Mercés pera prepausa de discutir sus Biàrritz. En quauques viles deth limit orientau dera província de Guipuscoa, particularament en Hondarribia (Fuenterrabía), Pasaia (Pasajes) e Donostia (Sant Sebastian), se parlèc gascon (deugut a ua immigracion antica des gascons a Guipuscoa), aumens enquiath 1919. Eth nom de país basc o euskal herria vò díder "eth país dera lengua basca"; per autant, s'en Biàrritz non parlèssen eth basc, alavetz Biàrritz non harie part d'euskal herria; creï qu'en aguest cas, coma en d'auti, eth gascon e eth basc se desvolòpen amassa. Aqueth [1] ei un ligam que tracte der eclipsi deth basc e deth gascon en Guipuscoa. Coraument, Hegibeltz 19 de junh de 2007 a 20:41 (UTC)
Adieu Hegibeltz. En fach, lo tèxt invocat [2] manca de rigor scientifica, que i a d'afirmacions indefendablas (per ex. ditz que lo francoprovençau seriá d'occitan, ditz que lo primier libre en gascon seriá aparegut solament au sègle XVIII... aquò son d'errors grossieras). Per tornar a l'article Biàrritz dins son estat actuau, me sembla qu'es globalament acceptable, perque ramenta que l'occitan es pus tradicionau que lo basco dins lo Bas Ador (es un fach objectiu, ai donat lei referéncias scientificas) e tanben perque mençona l'existéncia d'una revendicacion basca dins lo Bas Ador (es un autre fach objectiu, e es normau de ne parlar). La sola causa que me destorba es lo bendèu "províncias bascas": pensi qu'es pas justificat perque Biàrritz es una vila, pas una província, e perque l'occitan i es pus tradicionau que lo basco. La sola causa que demandi es de levar aqueu bendèu (o demandi solament, o exigissi pas). Es possible de nos acordar sus aquela modificacion? Coralament.--Aubadaurada 20 de junh de 2007 a 20:00 (UTC)
Adishatz Aubadaurada: sò d'acòrd damb eth tòn critèri; mès, encara que non pertanhesse ath País basc, Biàrritz forme part dera província tradicionau deth Labord. Se siguesses d'acòrd, poderíem méter, en lòc deth bandèu "províncies basques", ua lista des comunes deth Labord (Lapurdiko udalerriak) [3]. Era frase En tota era zòna bascoparlanta actuau e anteriora, s'a parlat -"des de tostemp"- eth romanç ath cant dera lengua basca, en major o menor grad proven d'un libre de M. Teresa Echenique Elizondo, professora dera universitat de València, titolat "Historia lingüística vasco-románica", que hè nombroses referéncies ar occitan. Coraument, Hegibeltz 22 de junh de 2007 a 09:07 (UTC)
Car Hegibeltz, siáu d'acòrdi amb ta proposicion, de metre un bendèu dei comunas de Labord en luòc dau bendèu dei províncias bascas. Ben coralament.--Aubadaurada 23 de junh de 2007 a 14:01 (UTC)
Adieu, Aubadaurada : Ai fach lo bendèu dei comunas de Labord. Coralament, Hegibeltz 27 de set de 2007 a 07:00 (UTC)
Adieu Hegibeltz. Es un trabalh polit!--Aubadaurada 27 de set de 2007 a 08:48 (UTC)
Torna a la pàgina "Biàrritz".