Qualificatius de defugir dins los títols d'articles modificar

Adieussiatz Trencavel, La vòstra tissa de botar la foncion d'un artista entre parentèsis dins lo títol es tras qu'estranha. Se pòt admetre en cas d'omonimia, senon val pas la pena que subrecargue la presentacion. Coneissètz una autra Clara Luciani que la cantaira? E perqué aquela autra a pas d'article? Coneissètz un autra entitat que se diga Partenaire particulier? E perqué alara a pas son article? Mercé de corregir tot aquò. Coralament. — Joan Francés Blanc (me´n parlar) 16 julhet de 2022 a 12.47 (UTC)Respon

Adieussiatz. Es pas estranh : e tras que necessaria vist que Clara Luciani demòra en Occitània. Aital, dins la tièra dels artistas cantaires e grops d'Occitània sus aqueste wikipedia Occitan https://oc.wikipedia.org/wiki/Categoria:Grops_e_cantaires_d%27Occit%C3%A0nia, òm pòt pensar artistas d'Occiània = artistas que cantan en occitan. Es vertat per Nadau, Massilia, ou lo quite Marcèu Amont. Pr'aquò, per rason evidenta de diglossia, n'i a coma Clara Luciani que canta pas en occitan, mès en francés !!! es per'mor d'aquò que per son cas, val milhor precisar (cantaire francesa), "francesa" = que canta en francés. N'i quitament cantan pas qu'en anglés ! exemple : Marina Dalmas. Per ela, me sembla necessaria la precision "pop anglesa".

Vaquí :

  • los artistas Occitans occitanofòns d'Occitània > nada precision ;
  • los artistas Occitans que cantan en francés SONQUE per'mor de la diglossia > (cantaira/e francés/a) ;
  • e los Occitans que cantan en anglés SONQUE > (pop anglesa).

De mon vejaire, compte tengut del cas particulièr de diglossia, aquesta "subrecargue", derogacion a la règla generala qu'es de botar entre parentesis unicament los doblons, es tras que necessària per lo cas particulièr del wikipèdia occitan, vist qu'aqueste wiki es pas la perlongacion d'institucions estatalas e d'un usatge generalizat "natural" de la lenga.

Vaquí, desolat de subrecargar la presentacion : es per'mor de la diglossia, coma abitanta d'Occitània, sens nada precision, òm pòt creire que la Clara Luciani canta... en occitan !!! NON, es pas lo cas. Vaquí perque aquesta necessària precision. Raymond Trencavel (d) 16 julhet de 2022 a 16.52 (UTC)Respon

Solide, aquesta precision (cantaira francesa) es necessaria UNICAMENT pels artistas que demòran en Occitània (Clara Luciani, Partenaire Particulier etc). Es evident qu'un artista de Paris canta en francés, Michel Sardou, Johnny Hallyday, Indochine... per eles, de segur, es pas necessaria de subrecargar la presentacion.

Es pr'amor de la diglossia francés / occitan qu'es, de mon vejaire, tras que necessaria de precisar los artistas d'Occitània que cantan pas brica en occitan, se non, pòt i aver una marrida interpretacion "cantaires d'Occitània = cantaires occitans"... eh non, malastrosament ! es pas lo cas, i a fòrça cantaires d'Occitània que son pas de cantaires occitans (Clara Luciani, Partenaire Particulier, Georges Brassens, Charles Trenet...) Raymond Trencavel (d) 16 julhet de 2022 a 17.01 (UTC)Respon

Categoria:Grops e cantaires d'Occitània Raymond Trencavel (d) 16 julhet de 2022 a 17.03 (UTC)Respon

ERASURE modificar

Bonjour,

J'ai vu que vous avez ajouté l'article "Erasure" en occitan. ..Peut-être appréciez-vous ce formidable duo britannique injustement méconnu en France (et en Occitanie) ??... Si tel est bien le cas, vous êtes cordialement invité à rejoindre notre communauté Facebook, "ERASURE - Les Fans Francophones" : https://www.facebook.com/groups/262807307863

Cordialement, AIRAZUR (d) 6 novembre de 2023 a 22.19 (UTC)Respon