Jindřich Vacek (Plzeň, 3 de genièr de 1955) es un filològ, lingüista, traductor e editor chèc. Aqueste erudit poliglòt es estat l'autor de mantuna revirada de grands escrivans, en ajudar aital a sa divulgacion e popularizacion, a partir de l'italian, del francés, de l'ebrèu e mai del catalan demest d'autras lengas.

Biografia modificar

Jindřich Vacek faguèt d'estudis de filologia romanica, mai que mai de romanés e de francés, a l'Universitat Carolina de Praga. Durant aquel periòde d'interessèt tanben a d'autras lengas romanicas e mai orientalas. Se consagrèt mai que mai a l'estudi del catalan, de l'occitan e del sard. Entre 1980 e 1984, e tornarmai de 1985 a 1993 trabalhèt coma lector de chèc a l'Universitat de Bucarest. Ailà publiquèt quatre manuals d'aprendissatge de la lenga chèca e mai un manual de sorab, una lenga eslava minorizada parlada en Alemanha.

Per l'ensems de sas traduccions, que compren d'òbras d'Umberto Eco, d'Orhan Pamuk, Claude Lévi-Strauss, Mircea Eliade e mantun autor jusieu, es estat recompensat amb mantun prèmi. L'Associacion chèca de traductors li decerniguèt de prèmis en 1997, 2000 e 2002 (Obec překladatelů) e el 2007 li foguèt conferit lo Prèmi Josef Jungmann per la melhora traduccion de l'annada 2006.

Faguèt tanben d'editor de mantuna traduccion chèca d'autors prestigioses.

Òbras modificar