Lo Grolier Bel Esprit, vò Suseta e Tribòr : Diferéncia entre lei versions

Contengut suprimit Contengut apondut
Cap resum de modificació
Vivarés (discussion | contribucions)
Linha 47 :
Suseta soleta se lamenta :
 
E! ben, que n’en diriatsdiriatz d’aqueu vielh cascaveu,<br>
Me vouliá far la cort emé son laid museu.<br>
Aquò s’esposaviatz un òme d’aquel atge!<br>
Linha 55 :
En l’esposant, faudriá li servir de ''chambriera''...<br>
Ah! s’èra per Tribòrd sariáu pas la darriera...<br>
EroEra encaroencara pichoun quand perdèperdèt sei parènts :<br>
Nautrei n’agueriam sonh ; eriam totjorn ensèms.<br>
Pensatz ren qu’e jugar quand siatz dins lo baisbas atge ;<br>
E d’abòrd que siatz grand sonjatz lèu au mariatge.<br>
Mai, mon paire, tanben, emé tot son ''savoar''<br>
Linha 67 :
 
* Scena VI
Marròta tornar amb Tribòrd e lei dos calinhaires son contents de s'embraçar. Tribòrd parla de son amor per Suseta, son pairpaire e son amiga e es estonat justament que Marròta siegue pas encara maridada ambé Papolit mai ela li cònta satisfacha lo maridatge que faguèt en fach ambé Laideta. Assabenta tanben Tribòrd dau maridatge adobat per Maniscla maugrat sa promessa e Suseta li explica que va vòu pas e que Trotoar es tròp vielh per ela.
 
* Scena VII
Entrada de Maniscle ; Tribòrd lo sonasòna paire mai eu es fòrça fachat dau tractament que sa filha faguèt a Trotoar e, en tot reconéisser que l'aviá promesa a Tribòrd, ditz que la filha deu aubeir au paire e la fa entrar a l'ostau.
 
* Scena VIII
Maniscle demorat solet ambé Tribòrd li explica que l'aima ben mai que vengut sindic, es pas mai grolier e deu maridar sa filha au mens amb un mercadier. Tribòrd li ditz que lei fasent malurós obtendrà pasmaipas mai que sei mòrts. Maniscle resta solet e, afectat per sa tendressa per lei dos, esita.
 
* Scena IX
Linha 79 :
 
* Scena X
''Tribòrd rescontrarescòntra Trotoar, ensajaassaja de l'impressionaimpressionar e capita :''<br>
'''Tribòrd'''
''(a despart)''
Cresi que vieu aicí mon illustre rivau! / Li farai fòrça pau e pas gaire de mau. / Es pa’ qui que vodriauvodriáu exerçar mon coratge; / Mai siegui mautractat, respectarai son atge<ref>"Couragi" e "iagi" dins l'originau, e, ansin, totei lei terminasons en ''-atge'' riman en ''-agi'', coma aquò es sempre lo cas a Tolon.</ref>.
 
'''Trotoar'''
(arriba de l’autre bòrd, e despart)
Quand siatz partit d’aicí n’èri pas tant content, / Mai son paire m’a dit: — Bota, riscas pas ren / Vai te lèu despachar, retornoretòrna, resta gaire. / De son consentiment ieu n’en fau mon afaire. / Ai tot d’abòrd sentit reviure mon ''espoar''. / Ara veirem un pauc.
 
'''Tribòrd'''
(a despart)
Vaquí mossur Trotoar, / Ne'n pòdi pus dotar. Se suiviáu mon couregecoratge / Bensai que lo tuariautuariáu : li vau a l’abordage ? / Segur n’enne'n saup pancar que siausiáu un bòn marin, / E se vòu recular, li mandi lei grampins.<br>
(à Trotoar)
BònjornBonjorn, mossur Trotoar. Venetz far sentinela ?
 
'''Trotoar'''
E que vos fai aquò? Vòles cercar queralaquerela ? / Ieu vos conòssiconoissi pas. Ansin LeissatzLaissatz m’estar.
 
'''Tribòrd'''
Ieu vos conòssiconoissi ben ; segur me trompi pas.
 
'''Trotoar'''
Linha 104 :
 
'''Tribòrd'''
Dien que venètz aicí per esposar Suseta, / Laissatz -la, cresètz -me. Me fetz pas enrajar / Que se fètz lo marrit vos farai lèu pojar.
 
'''Trotoar'''
Linha 117 :
 
'''Tribòrd'''
Anem, per lo combat fenfem pas ges de façon: / Me betibati noblament a gròssei còps de ponh. / Fetz lèu, despachatz-vos. Sonjatz a vos defendre, / Car vau dins un moment vos dislocar lei membres : / E per tot acabar, lo partit lo pus cort… / Es de començar lèu.
 
'''Trotoar'''
Linha 132 :
Maniscle prepausa Marròta a Trotoar. Marròta accèpta en pensant de lo faire morir lèu e, en mai d'aquò, propausa de condicions que fan lèu renonciar lo mercadier :
 
Vòli de vòstre ben n’estre tornjorntotjorn mestressa. / Quand sarem maridats portaràiportarai lei ribans. / En tot çò que vodràivodaài m’anaretz au davandavant. / Me cromparetz totjoutotjorn lei pus belei dantelas, / E me faretz portar l’endiana la pus bela. / Tanben per me flatar n’auràin’aurai un parpalhon / Ambé la ''cheina'' d’òr e non pas de leton. / Me cromparetz tanben çò que sarà de mòda ; / Aurem un gròs mirau, 'mb una bela comòda. / E totei lei matins, avans de me levar / M’adurretz lo cafécafè v-ò ben lo chicolat. / Aurem, per se servir, faiança la pus bela, / E que chasque topin ague sa cabucela. / Vaquí mon sentiment : Se vos pòt agradar, / Deman, ambé Tribòrd, farem lei dos contracts / E se maridarem.
 
A la fin d'un aire de conclusion, Maniscle clava la pèça subre lo constat que mai que lo bèu esperit, e melhor lo bòn sens :
 
Messiers, estudiam toei lei jorn<br>
Lei moienmoiens de vos plaire;<br>
Mai, per li reüssir totjorn<br>
Ne'n faudriá ben mai faire.<br>
Per variar vòstrei plesirplesirs.<br>
Variam lo langatge:<br>
Urós se podiam obtenir<br>