Auvernhat : Diferéncia entre lei versions

Contengut suprimit Contengut apondut
Bernieyrou (discussion | contribucions)
→‎Version velava : Es prononciat coma lo francés "tonne" benlèu mas deu èstre escrich "tant".
Balisas : cambiament per telefonet Modificacion pel web mobil
→‎Adjectius possessius : Armonizacion grafica e ajostament.
Balisas : Revertida cambiament per telefonet Modificacion pel web mobil
Linha 83 :
 
* '''lo mèu''', '''la mèuna''' (Bassa Auvernha).
* '''lo mièu(ne)''', '''lo miá(ne)''' [myone] (analogia ambe'lamb lo femenin); '''la miá(na)/mieunamièuna''' [myono] (Nalta Auvernha).
 
* '''lo tèu''', '''la tèuna''' (Bassa Auvernha).
* '''lo tièu(ne)''', '''lo tiá(ne)''' [tyone]; '''la tiá(na)/tieuna''' [tyono] (Nalta Auvernha).
 
* '''lo sèu''', '''la sèuna''' (Bassa Auvernha).
* '''lo sièu(ne)''', '''lo siá(ne)''' [syone]; '''la siá(na)/sieunasièuna''' [syono] (Nalta Auvernha).
 
* '''lo nòstre''', '''la nòstra'''
Linha 95 ⟶ 94:
* '''lo vòstre''', '''la vòstra'''
 
* '''lo lhor/sieunesièune''', '''la lhor/sieune-sièuna''' o '''siána'''.
 
Se poiriá escriure ''la miuna, la tiuna, la siuna'', que s'emplègan enquicòm mai en Occitània, e tanben perque lo diftòng ''iu'' es prononciat [iò] en una bona partida de l'auvernhat).
 
Tanben s'utiliza ''mon/ma, ton/ta, son/sa, nòstre/nòstra, vòstre/vòstra, lor... (mon [mon], mos [mo])