Discutir:Sant Pargòri

Darrièr comentari: 15 genièr de 2011 per Capsot
Autras discussions [+]
  • Supression -
  • Neutralitat -
  • Drech d'autor -
  • Article de qualitat -
  • Bon article -
  • Lutz sus -
  • De far -
  • Archius -
  • Traduccion

Adieu a totes, Me pausi aquí una question seriosa sus la validitat d'aqueles toponims. Aviái ja un dobte (sabi pas mai sus qué) mas ara vesi que las causas son mai problematicas de çò que pensavi. Lo francés es evidentament una adaptacion de l'occitan (de còps que i a pas gaire fisabla...) e en general se sarra de la realitat occitana. Sabi pas d'ont sortís Pargòli (podriá benlèu èsser una prononciacion locala, ai pas pro de donadas ara...)... e doncas ai fach una recerca a la lèsta e ai trobat çò seguent per çò qu'es de Pargòri: Revue des Langues Romanes, p. 299 e aquò mai recent: [1], per clavar una pagina locala: [2]. Per contra pas res sus Pargòli... A lèu, amistats, Claudi/Capsot (d) 15 genièr de 2011 a 22.07 (UTC)Respon

Torna a la pàgina "Sant Pargòri".