Discutir:Mňága a Žďorp
Autras discussions [+]
- Supression -
- Neutralitat -
- Drech d'autor -
- Article de qualitat -
- Bon article -
- Lutz sus -
- De far -
- Archius -
- Traduccion
Posicion, composicion, disposicion... e non pas *pausicion...
modificarEn occitan, se ditz pausar, compausar, dispausar... (mots eiretats, lo premier dau latin pausare), mai posicion, composicion, disposicion... (mots sabents, coma dins leis autrei lengas romanicas, lo premier dau latin positio); lei formas *pausicion, *compausicion, *dispausicion... (que se tròban de còps que i a dins l'escrich felibrenc provençau: pausicioun) son erronèas e an ges de justificacion dins ges de dialècte, pas manco en gascon (fau pas confondre de mots eiretats coma aunorar ambé lei mots sabents precedents; per una atestacion de composicion en gascon, cf. aqueu document dau Conseu Generau d'Aran). Vejatz tanben Discutir:Concerto deus Aimadors parpalhòus. Vivarés (d) 22 de junh de de 2010 a 10.37 (UTC)
- Mercé plan per las correccions, es aquò de far un article a gacha empega... --— J. F. B. (me´n parlar) 22 de junh de de 2010 a 12.06 (UTC)