Benvengut

modificar

Adieu Comandant! Benvengut a la Wiki occitana. Espèri qu'auràs tanben l'escasença de visitar nòstre país tan ric. Se t'agrada la musica, te prepausi 3 fichièrs mp3 de bon trobar per la rantela:

'Acha un pauc los ligams MySpace cap als gropes marselheses (Lo Còr de la Plana) e montpelhierencs (Mauresca, La Mal Coiffée). Porgir un pauc de musica, aquò's lo minimum, sustot que los Valencians nos vos avètz fach present de mai d'un grop remirable. Raidako 2 de set de 2007 a 10:08 (UTC)

Pensa-te! Amb plaser. T'envièri las 3 cançons occitanas que sabiái disponiblas a gratis per internet. Per subrepés son bravas. "La Libertat" es una cançon de la fin del sègle XIX, plan coneguda del mitan occitanista, mas pas tant dels Occitans, levat benlèu a Marselha. Las autras doas son d'adaptacions de cançons tradicionalas. Mercés d'aver mencionat u grop de lenga catalana. Los coneissiái pas. Se que de non, la musica occitana quò manca pas. Raidako 3 de set de 2007 a 00:07 (UTC)

Païses Catalans

modificar

Adieu, Ai laissat una responsa al tieu messatge a la discussion de la pagina. Amistats!El mandron furtiu 5 de set de 2007 a 11:37 (UTC)

Fue un despiste. Tenía dudas sobre la categoría, porque había autores de la edad media cuando España tenía sólo la significación geográfica. Gracias,Hegibeltz 29 de set de 2007 a 12:46 (UTC)

Hola! Muchas gracias por la información. Lo he visto en el artículo de Noam Chomsky. Muchos saludos, 10 de nov de 2007 a 15:39 (UTC)Hegibeltz

Adieu l'amic,

modificar

Espèri que tot va coma cal en çò tieu. Èra sonque per te dire que bensè podriás marcar un nivèl dos dins les tues coneishences en occitan que pensi que comences de dominar la lenga pro plan. La segonda causòta èra per te mercejar pel convit pr'aquò non sabi pas se davalharè lhèu al País tieu, mercés encara e al còp que ven. Bon coratge dins las tiás contribucions, El mandron furtiu 11 d'oct de 2007 a 09:55 (UTC)

Valencian e correccions

modificar

Adieu Comandant Rampas. Te feliciti per ton trabalh de redaccion e per los esfòrces que fas en aprenent l'occitan. Veni de far las correccions qu'as demandadas dins l'article valencian e dins ta pagina de presentacion. Te suggerissi solament d'evitar lo diccionari Freelang perque es pas de bona qualitat e impausa fòrça traduccions artificialas. Te mandi un salut coral.--Aubadaurada 11 d'oct de 2007 a 19:01 (UTC)

Gràcies

modificar

Deberías decir un saludo a Carme más que yo :) - Francis Tyers 19 d'oct de 2007 a 08:14 (UTC)

estic contenta que l'apertium us sembli útil...! :D ara estem fent una versió de traductor català--occità general. encara està començant i li calen moltes (però moltes, eh?) millores, però si el vols provar és a http://xixona.dlsi.ua.es/apertium-unstable/. en principi, s'acaba abans traduint automàticament i corregint que traduint directament a mà, però clar... això és només en principi!

per cert, encara estudies aranès? jo ara he començat el nivell b a barna!!!

Carmentano 19 d'oct de 2007 a 09:44 (UTC)

Votacion

modificar

Adiu! As l'ocasion de balhar ton vejaire sus un punt del foncionament de la Wikipèdia occitana. Pòdes votar per o contra la proposicion de gestion dels dreches administratius pels utilizaires inactius: (Pagina de vòte). Coralament. Cedric31 12 de decembre de 2008 a 15:11 (UTC)

Your account will be renamed

modificar

18 març de 2015 a 04.22 (UTC)

19 abril de 2015 a 10.09 (UTC)