Trobador : Diferéncia entre lei versions
Contengut suprimit Contengut apondut
mCap resum de modificació |
|||
Linha 12 :
Se retròba sens dobte aqueste sens uèi dins lo nom de la musica latinoamericana romantica ''[[trova]]''
Los lingüistas an una explicacion pro vesina, que fa referéncia al substantiu [[occitan]] ''trobador'' designant lo que tròba aprèp una recèrca. Lo vèrb occitan correspondent ''trobar'' ven del latin comun
Los defenseires de l'origina mediolatina de la poesia de cort (Reto Bezzola, Peter Dronke) e los musicològs (J. Chailley) defendon l'idèa que le vèrb
2 - D'autres lingüistas estiman que l'origina del mot
Qualques adeptes d’aquesta segonda teoria emeton l'ipotèsi complementària que las doas etimologias poirián èsser corrèctas. Los trobadors aurián pogut, en efièch, utilizar scientament la proximitat fonetica entre los dos concèptes : l'occitan ''trobar'' e la raiç aràbia TRB, quand lo tèma de l'amor
== Istoric e natura ==
|