Secessionisme lingüistic : Diferéncia entre lei versions

Contengut suprimit Contengut apondut
Cap resum de modificació
Linha 28 :
===Lo cas del lemosin d'Espanha e de Rossilhon===
[[Imatge:Pompeu fabra.jpg|thumb|200px|Lo traïdor espanholista-localista Pompèu Fabra : escopir aquì.]]
Lo [[catalan|lemosin d'Espanha e de Rossilhon]], parfoas desnommat à tòrt ''catalan'' es una varianta periferica de la lengua occitana qu'es parlada en Rossilhon e dins lo Comtat de [[Barcelona|Barcelona d'Espanha]] ansin que dins lo reialm de Valencia d'Espanha. Después las originas de la lenga, aquela varienta es nommada ''lemosin'', fors per qualques secessionistas diglossics lemosins d'Espanha e de Rossilhon. Il es fortement recommandat als occistanistas de conservar aquela appelacion vertadièra e venerable, sos pèna d'escommunicacion. Afin d'esvitar la confusion totjorn possible amb lo patoés parlat dins lo Massif Septentrional, om precisera ben ''lemosin d'Espanha e de Rossilhon''.
 
Dusque dins las annadas 30, los Lemosins d'Espanha e de Rossilhon furon membres feals dels institucions pre-occitanistas coma lo Felibritge (en esperant la revelacion de la grafìa dels trobadors per [[farmacia|Loís Alibèrt]], era lo que i'avìa de mels). Però vaig arrivar lo diable secessionista [[Pompeu Fabra]], alienat per la vergonha de parlar la polida lenga occitana. Aquest espanholista localista vaig inventar una cacografìa completament differenta de la grafìa dels trobadors, franco-fonetica, facha de grafemes patoésants coma : ''ny'', ''ly'' o ''x'' en lòc de ''nh'', ''lh'', o ''sh''. Mas grave ! Pagat per sis mèstres de Madrid, vaig completament espanholisar lo lemosin d'Espanha e de Rossilhon. Per exemple, vaig remplaçar l'article ''lo'' per l'article ''el'', portant purement local e dut à l'influença espanhola. Però, i'a finalement una justicia en aquel mond pasque lo traïdor Pompeu Fabra vaig morir luenh del Comtat de Barcelona d'Espanha, dins lo fred paìs de sis mèstres franchimands. Aquò's ben fach, quand metes !