Lexic auvernhat : Diferéncia entre lei versions

Contengut suprimit Contengut apondut
Cap resum de modificació
Balisas : cambiament per telefonet Modificacion pel web mobil
Jpgine (discussion | contribucions)
Cap resum de modificació
Linha 4 :
 
timplats (templat) e vormalhs (còps)
tinau, foutrau ; galoio f: fr. imbécile
escleiron: aparicion luminosa e imprecisa qu'espauruga
 
Linha 19 ⟶ 18:
béno = (beno ?) = panier garni d’osier
bertat = voir beirtat
 
bestiaou = (bestiau) = bétail voir alanda
bestio = (bèstio) = sot voir sot
besto ou vesto = (vèsto) = uno besto, na vesto, eina dzako, ein bourré, uno vesto
= veste
bi = (vi) = vin voir gousta, quart, tasta
biaou = (viau) = petit canal d’irrigation
Linha 310 ⟶ 306:
* berzenar: bufar violentament del nas, boca barrada, durant un esforç o just après
* besonha, besunha ? : causa - besenhas (f. pl.) causas personalas, vestits
* bèstia: fr. sot
* bestiau m: fr. bétail
* Bèu sénher/senhina (f.), Biau/bel [bi] sénher/senhina (f.) : sénher! ; expression de commiseracion equivalenta a "pecaire" o "bona gent"
* beta: còrda
Linha 352 ⟶ 350:
* bonicon: esvèlt, polit
* boquet: saltarèla
* bordiaira [burriaira]: bordièra. fr. fermière
* bòrli: bòrlhe (tanben emplegat), òrb; fr. taon aveugle
* borrassa: fr. lange en laine dont on enveloppe les enfants nouveau-nés. En pl. : ensemble des langes qui servent à emmaillotter un enfant
* borrasson: joguèt de pelucha
* borré (grafia...) m: vèsta
* borret: taure; adj. molsós
* botaròt: fr. champignon
Linha 712 :
* esluiç/esluicida/esliuç/esliuça/espernhada/esparnida: eslhauç
* esmaiar: inquietar
* espantar: estonar. fr. étonner
* esparnida: fr. éclair
* esparrabingar (s'): fr. se déhancher en marchant
Linha 763 ⟶ 764:
* filheta muda: eco, resson
* flaunha: fr. rhume de cerveau
* flusta: "frossa". fr. frousse
* fogeir: foguièr
* fojaçon: fogaça; espècia de pastisseria d'ordinari forma d'X, facha de farina, d'uòus, de sal e de laitatge
Linha 772 ⟶ 773:
* forèst: bosc
* foreston: gàrdia, agent forestal
* formatge [furnadze]
* fotimassar: fr. taquiner, tracasser, ravauder
* fotrau: fr. imbécile
* freid: freg
* freschum: carn (fresca)
Linha 785 ⟶ 788:
* galar (se) : amusar (s')
* galatge, galatjon: joguèt
* galòia f: fr. imbécile
* ganta: narcís blanc
* gantèira: senda, camin
Linha 851 ⟶ 855:
* ivernar: nevar
* jabiòla: gàbia per los poletons
* jaca f: vèsta
* jadeu: fr. jatte, vaisseau rond et sans anses?
* jai: gai (auseu)
Linha 1 290 ⟶ 1 295:
* tible, pible?: pibola (tanben emplegat)
* tim: farigola
* tinau, foutrau ; galoio f: fr. imbécile
* tiraliard: avar
* toalha: fr. nappe; torchon
Linha 1 343 ⟶ 1 349:
* varena: terrenh granitic, tèrra esterila, landas
* varnichon, -ona : vinhairon, -ona (de St Varnin, patron dels vinhairons)
* veaa, veiaa: causa
* vau (ieu) [baw]: vèrbe 'anar'
* vedel, vedelh, vediau: vedèl
* vèlh/vieu: vièlh
Linha 1 352 ⟶ 1 358:
* vendre [bendre]
* venemós/venimós [benimos/venimos]: verenós
* veniatis: convocacion oficiala, o comandament de faire quicòm
* ventar [bentà] : fr. vanner le blé (en Naut Auvèrnhe se servisson pas d’un 'van' fr., com en Limanha, mas en laissant caire, de naut, lo blat al vent)
* velh(s): al(s), vèrs lo(s)
Linha 1 361 ⟶ 1 366:
* vèrs [vès] [vas]: en/a. ex: ''Vèrs Clarmont''
* vertelhonar : se tòrcer de rire
* vèsta: fr. veste. V. Jaca, Borré
* vetz: còp, vegada; A la vetz: de costuma, d'abituda
* veaa, veiaa: causa
* vial, -a: vil, -a, lag, -ja
* vialatge, vilatge [bilatzi] : vilatge