Discutir:Quirguiz
- Supression -
- Neutralitat -
- Drech d'autor -
- Article de qualitat -
- Bon article -
- Lutz sus -
- De far -
- Archius -
- Traduccion
Adieu Nil Blau,
mercé per ton ajuda mas i a quicòm que m'embèstia per quant a las correccions ortograficas. L'occitan es encara una lenga sensa ortografia fixada definitivament e socializada, aquò's un brave problèma e cal acceptar mai las variantas.
Sus las correccions: 1. gausis gaudis soi pas d'accòrdi. Mistral te dòna gausimen "action d'user" et gaudinamen "réjouissance". L'equivalent del mot francés "jouir" (= a, possedís) seriá doncas gausir. (Gaudi: jouir, manger goulûment, bâfrer, réjouir, égayer.)(gausi: avoir en jouissance, posséder, jouir, user, consommer).
2. al pus mai es au maximum, ieu disi tout au plus (tot al mai, Mistral) per que i a pas d'idèia de maximum dins çò que disi, la significacion es "bensai i a mas es pas segur".
3. las preconizacions de la lenga occitana daissan liure d'escriure Occitan o occitan (nacionalitat). I a pas cap d'obligacion d'escriure Quirguiz o quirguiz.
4. Lo nom Kirguiz es lo nom que los locutors pauc assabentats de las preconizacions oficialas coneisson. Es normal de porgir un ligam.
Adieu
Comenceu una discussió sobre Quirguiz
Les pàgines de discussió són el lloc on la gent discuteix com millorar el contingut del projecte Wikipèdia. Podeu usar aquesta pàgina per començar una discussió amb altres usuaris sobre la manera de millorar Quirguiz.