Discutir:Pavo (genre)
Autras discussions [+]
- Supression -
- Neutralitat -
- Drech d'autor -
- Article de qualitat -
- Bon article -
- Lutz sus -
- De far -
- Archius -
- Traduccion
"pavon" puslèu que "pau"
modificarLaux dona "pau" (en premier), "pavon" (en segond). Mai :
- lo TDF dona la forma "pavoun" (e senhala brèvament "pau" sensa ne'n faire un article)
- Honnorat dona "pavoun" coma forma principala e "pau" coma forma segondària
- Alibèrt dona "pau" sensa ne'n faire un article, e remanda a "pavon", forma principala
- Taupiac dona solament "pavon"
- lei diccionaris de la seccion provençala de l'IEO donan solament "pavon"
- lo pichon Levy (diccionari d'ancian occitan) dona "paon" e segondariament "pau"
Es clar que la forma "de referéncia" es pavon (en Provença, per exemple, es la soleta que siegue coneguda). Compreni pas perqué Laux l'a pas donada en premier. Vivarés 8 jun 2006 à 22:56 (UTC)