Discutir:Maremna
Darrièr comentari: 27 agost de 2010 per Joan.peiroton
Autras discussions [+]
- Supression -
- Neutralitat -
- Drech d'autor -
- Article de qualitat -
- Bon article -
- Lutz sus -
- De far -
- Archius -
- Traduccion
L'ortografia de Maremna no'm sembla pas corrècta. Auré d'èster maremne, dab ua e finau, pr'amor que vien de maritimu(m), exactament com maresme en catalan. En 1527: archipresbyteratus maritime. Notatz que cambiar la a per ua e non càmbia pas la pronóncia en gascon maritim. --Joan.peiroton (d) 27 agost de 2010 a 10.19 (UTC)
En realitat, se deuré escríver maremne dab ua e finau maremne = maritim (e). En francés, lo mot pòt èster indiferentament masculin (le maresme) o feminin (la maresme), mes etimologicament la forma masculina qu'ei la corrècta, la e finau qu'ei ua e de sosten. (d) 29 septembre de 2010 a 17.39 (UTC)