Discutir:Josèp Romanilha

Autras discussions [+]
  • Supression -
  • Neutralitat -
  • Drech d'autor -
  • Article de qualitat -
  • Bon article -
  • Lutz sus -
  • De far -
  • Archius -
  • Traduccion

Adishatz,

de segur, passar lo texte informatiu en grafia mistralenca qu'ei vandalisme (dilheu de bona fe) per'mor qu'avem establit que la grafia de tribalh que hore la grafia classica d'Alibert. Totun aquiu qu'avevi hicat lo texte dens la grafia originau per'mor que Romanilha que n'ei l'autor mager. Om podere hicar la trancripcion (qu'ei ço que he l'edicion de Princi Negre).///////// Que soi cap jo eth fanatic , eth Anonim Pegarron e qui brama acerà haut...( e qui's coneish cap eths accents...)... mas vòli sonque senhalar que, luòga de N Seguin (òsca pr'aquò pel siu emplèc...) coma es escrich, valdriá melhor benlèu botar ( e ne soi quitament segur, que la nòstra Scripta Magna Occitanica amai n'Alibèrt dins son Diccionari occitan-francés d'après los parlars lengadocians me n'assolida e o m'afortís) d'en Seguin coma tot parièr, per exemple, na Marcela Delpastre o n'Ives Roqueta que la particula aicesta, qu'es gaireben un "article" per noms de personas o de luòcs, es atestada en occitan dempuèi sempre, dempuèi las quitas originas de la lenga nòstra, tant escricha (Trobadors, pròsa "comunala" o "forala" etc.) coma populara e orala (en German, d'en Pinèl, na Guirauda o n'Amièlh, d'en Castèl, d'en Puèg e causa autra...) e que la cal de segur segur servar e usar, per tota dignitat gardar... manténguer... (... L'aute pèc e qui brama tostemps, acerà hons ena montanha deth Desbromb!!!)... Adiu-siatz... que tot aquò son parpèlas d'agaça, rapòrt a tot çò important... Adiu-siatz...--Patric SANS 6 octobre de 2009 a 22.58 (UTC)

Comenceu una discussió sobre Josèp Romanilha

Comença una nova discussió
Torna a la pàgina "Josèp Romanilha".