Discutir:Irlandés
- Supression -
- Neutralitat -
- Drech d'autor -
- Article de qualitat -
- Bon article -
- Lutz sus -
- De far -
- Archius -
- Traduccion
Mas es illa un mòt occitan? Ieu ai legit isla mantun còp e dich per occitans! Pausarai iscla, d'acòrdi?
Ai fach de recèrcas (Diccionari de Laux), los dos mòts existisson... Mas, la paraula "illa" es plan mai utilisada... Dins mon cas, en tant que lengadocian, ai pas jamai ausit "iscla"! :) Cedric31
O ai cercat al diccionari Cantalausa e ai trobat que en lengadocian se pòt dire ILLA, ISCLA, ISÒLA e NISÒLA. KekoDActyluS.
Dins lo Lavalade (occitan lemosin) i a per "île" los mots : isla, ierla (en Corresa). --Pasha 19 feb 2006 à 17:40 (UTC)
Comenceu una discussió sobre Irlandés
Les pàgines de discussió són el lloc on la gent discuteix com millorar el contingut del projecte Wikipèdia. Podeu usar aquesta pàgina per començar una discussió amb altres usuaris sobre la manera de millorar Irlandés.