Discutir:Iòssif Stàlin
Darrièr comentari: 20 octobre de 2009 per Mertyl
Autras discussions [+]
- Supression -
- Neutralitat -
- Drech d'autor -
- Article de qualitat -
- Bon article -
- Lutz sus -
- De far -
- Archius -
- Traduccion
Lo nom Estalin me sembla estranh, es un biais de far mai occitan e de pas començar la debuta del nom amb una "s" mas puslèu amb "es" coma se fa en lenga nòstra ? Mertyl (d) 20 octobre de 2009 a 08.23 (UTC)
Oc, que soi d'acordi. Aquo que hica l'occitan dens ua pausicion estranha (en catala es Stalin). Que perpausi de tornar en Stalin en beth deishar ua redireccion eventuala de cap a Estalin.
--Lembeye (d) 20 octobre de 2009 a 13.36 (UTC)
- Se ai plan comprés lo document del CLO lo nom Иосиф Сталин ven Ïosif Stalin (a la debuta aviái trobat Iosif Stalin mas i a mai luènh : La vocala [i] se transcriu « i » en general [..] mas « ï » quand cal indicar l’iat [..] (Иосиф = Ïosif), es Ïosif Stalin lo nom en occitan. Mertyl (d) 20 octobre de 2009 a 13.59 (UTC)