Discutir:Article definit en occitan

Comentari darrièr: 29 genièr de 2012 per Vivarés dins lo tèma Article definit e toponims compausats
Autras discussions [+]
  • Supression -
  • Neutralitat -
  • Drech d'autor -
  • Article de qualitat -
  • Bon article -
  • Lutz sus -
  • De far -
  • Archius -
  • Traduccion

Me lanci dins un domeni que mestregi pauc doncas esitetz pas a corregir, ajustar etc...La tòca seriá d'aver una descripcion de l'article definit occitan jos un agach de dialectològ (sistèmas dialectals, vocalizacion etc...) mas tanben, aprèp de gramatician (amb las questions d'abséncia / preséncia de l'article, la valor possessiva de l'article definit etc...). --Gavach 11 de mai de 2007 a 13:07 (UTC)

Ai començat de portar una contribucion. Seriá formidable se podiás rendre visiblas las linhas dels tablèus, que los tablèus serián pus legibles aital. Ieu o sabi pas faire (los tablèus dins Wikipèdia son una cachavièlha).--Aubadaurada 11 de mai de 2007 a 17:12 (UTC)
Benlèu que calriá desseparar l'aranés del sistèma gascon de montanha per las meteissas rasons que desseparam lo niçard del provençal general (epicèn/ non-epicèn). Cresi tanben que lo sistèma es plan particular (Er davant vocala etc...).--Gavach 11 de mai de 2007 a 19:24 (UTC)
Er davant vocala es pas una particularitat aranesa, se tròba un pauc pertot en gascon pirenenc. Me sembla que lo gra de diferenciacion entre lo niçard e lo provençau generau es ben pus important qu'entre l'aranés e la rèsta dau gascon pirenenc. — Te disi mei grandmercés per aver rendut visiblas lei linhas dei tablèus.--Aubadaurada 11 de mai de 2007 a 20:34 (UTC)
Pensi que vau tornar far de provocacions coma aqueste article. Doas frasas e zo! nos fas un article de qualitat :-). Aprèp per Er èra pas qu'un exemple per ilustrar mon sentiment (fosc) que lo sistèma de l'article en aranés foguèsse benlèu mai pròche de lo del provençal general que de lo del gascon pirenenc general (coma lo sistèma del niçard es fin finala lo de l'occitan general...).De mai soi a preparar una mapa dels articles en occitan, mas me cal de fonts per dessenhar las frontièras... E benlèu que calriá ajustar (sèm una enciclopèdia o pas!) los articles de las Fenolhedas e l'article "salat" que sia lo de Provença o lo fossilizat dins los toponims e antroponims en Gasconha (Sa Casa) --Gavach 11 de mai de 2007 a 23:35 (UTC)

Mercé pel compliment. I auriá pro de detalhs de dire sus las particularitats localas. Per exemple en mentonasc se ditz o, a en luòc de lo, la. Mas me cal cercar de documentacion abans de donar aquestas precisions. Caldriá poder trobar un equilibri entre las formas pus generalas (que meti en gras) e las formas pus localas (que meti en magre italic). Senon lo legeire se pòt desvariar.--Aubadaurada 12 de mai de 2007 a 23:28 (UTC)

Se pòdes (podètz) far de comentaris sus la mapa istòria que l'amendèsse, seriá plan. M'agradariá que, enfin, i aja un endrech ont se pòsca trobar de mapas sinteticas dels traches dialectals en occitan. E puèi, zo, sèm una enciclopèdia e los detalhs (estile l'article en Mentonasc o Brigasc) an totis la lora plaça aquí.--Gavach 13 de mai de 2007 a 00:10 (UTC)


Dins la mapa, te suggerissi de far figurar

  • lo "sistèma intraaplenc" (Lo/La/Lhi/Las): compren lo tèrç centre e lo tèrç sud de las Valadas Occitanas (pas lo tèrç nòrd!) e tanben compren lo parçan de Cairàs (al sud-èst de Briançon).
  • lo "sistèma mentonasc" (O/A/U/E), qu'es solament un ponch sus la mapa (a Menton).
  • l'"article salat" (So/Sa/Sei), qu'es solament un ponch just al nòrd-oèst de Niça (al limit entre sistèma n içard e sistèma provençal, mas un pauc dins lo rèirepaís).
  • lo sistèma aranés es una varianta del sistèma pirenenc, lo caldriá pas presentar coma separat. Te suggerissi de lo nommar "sistèma pirenenc aranés" e de metre una linha amb de pontilhats entre el e la rèsta del sistèma pirenenc.
  • Las estelas dins la mapa an pas una granda utilitat, benlèu las pòdes suprimir, perque riscan de subrecargar lo dessenh en s'ajustant als ponches del sistèma mentonasc e de l'article salat.

Dins l'article, caldriá suprimir "+ Titre tableau" al començament dels tablèus.--Aubadaurada 13 de mai de 2007 a 11:28 (UTC)

Un detalh dels pichonets

modificar

Felicitacions per la mapa dels articles, vòli pasmens precisar que la forma le arriba pas al narbonés, n'es pas luènh segur mas s'arrèsta a aperaquí un quinzenat de quilomètres e laissa una faissa costièra a man drecha que presenta la forma lo. Aquí, pas mai per uèi. Al còp que ven, coralament, Capsot 13 de mai de 2007 a 14:48 (UTC)

Òsca tanben per la mapa. Un autre detalh: caldriá corregir donesanenc* en donasanenc (cf. la gramatica d'Alibèrt). Coralament.--Aubadaurada 13 de mai de 2007 a 16:42 (UTC)

Article definit e toponims compausats

modificar

Es indicat qu'un toponim determinat necessita l'emplec de l'article definit: la Provença medievala. Pensi que fau precisar qu'aquela règla s'aplica en particular ai toponims compausats: lei Bocas de Ròse, leis Aups d'Auta Provença, lo Pas de Calais, lo Léger Atlantic, lo Naut Léger. Vivarés (d) 29 genièr de 2012 a 12.04 (UTC)Respon

Torna a la pàgina "Article definit en occitan".