Discutir:Aidac
- Supression -
- Neutralitat -
- Drech d'autor -
- Article de qualitat -
- Bon article -
- Lutz sus -
- De far -
- Archius -
- Traduccion
Vernuéjol
modificarLa vocala tonica èra [ɔ] al sègle XIII, passèt a [yɛ], puèi a [œ] (amb benlèu d'episòdis en [jyɛ]), davant las evolucions recentas. La consonanta finala ''-l'' se desarticulèt a l'entorn de 1500 e ''-o'' ([-u]) pòsttonic vengut final poguèt pas longtemps se prononciar perqué l'auvernhat refusa certanas vocalas finalas pòsttonicas coma [-u] e [-i] (un exemple curiós es que i a a ''Valuèjol'' una ''Place du Griff'', ont i a una fònt bastida : ''Griff'' representa ''grífol'') . Se mudèt regularament en [-ə]. Ne resulta que a la rigor la finala ''-ol'' pòt demorar dins la grafia; ''-l-'' intervocalica, alterada en una [-r-] guturala, es conservada dins la grafia. Se i a pas de prononciacion mens evolucionada, [ben'tœʒə] se pòt representar en ''Ventòjol ( o ''Ventòge'' ?). D'un altre costat, chaldriá pas que la grafia occitana dependa de la del francés, que ''Valuéjols'' (nom francés) demòre en ''-ol'' e que per exemple ''Venteuges'' (nom francés) s'escriga ''Venteuge''. Kiwipedia66 (d) 17 octobre de 2022 a 17.40 (UTC)