Cisjordania : Diferéncia entre lei versions

Contengut suprimit Contengut apondut
Vivarés (discussion | contribucions)
Vivarés (discussion | contribucions)
m →‎Denominacions : "West Bank" es lo tèrme utilizat en anglés, e mai dins de jornaus que son pas anglosaxons
Linha 3 :
 
== Denominacions ==
Etimologicament, ''Cisjordania'' designa la region a 'd'aquel{{cita|aqueste costat (cis-), de fach, l'occidental, delde [[Jordan]]''}} (en oposicion a la [[Jordania|''Transjordania'']], que significa ''{{cita|l'autre costat, l'oriental, delde Jordan''}}). LosEn [[anglés|anglosaxons]] utilisans'utiliza lo tèrme de ''West Bank'', {{cita|la ''Riba de l'Oèst''}}. AEn [[Israèl]], lo governgovèrn e la majoritat dels israelians an adoptat la denominacion יהודה ושומרון ''Yehudà veShomrón'' (''Juda e Samària''), en referéncia als territòris biblics dels dos reialmes eissits de l'esquisma entre la [[Juda]] (amb per capitala [[Jerusalèm]]) e [[Reialme d'Israèl|Israèl]] (amb per capitala [[Samària]]). Una minorita dels israelians (mas la majoritat dels [[mejans de comunicacion]]) utilizan en [[Ebrieuebrieu]] הגדה המערבית, ''haGadà haMa'aravit'', o ''haGadà'', o, la Riba Occidentala (delde Jordan). En [[arabi]], la segonda [[lenga oficiala]] de l'Estat d'[[Israèl]], s'utiliza sovent فلسطين, = Filastina, o [[Palestina]], malgrat que designa tanben tot lo territòri entre lo Jordan e mala mar Mediterranèa.
 
== Israèl e Cisjordania ==