Contengut suprimit Contengut apondut
Vivarés (discussion | contribucions)
Vivarés (discussion | contribucions)
Linha 113 :
 
Adieu Mertyl. Totei tei frasas son corrèctas. En fach, l'occitan, per exprimir la superioritat, a dos advèrbis (qu'en generau se pòdon pas utilizar un per l'autre): ''mai'' e ''pus'' (o de còps que i a ''plus''); meti a despart lo gascon modèrne, qu'a perdut ''pus'' (mai se tròba encara dins lo gascon dau sègle XVI, per exemple dins leis òbras de [[Pèir de Garròs]]). En fach, es pron simple:
*dins lei comparatius e superlatius d'adjectius, s'emplega ''pus'' e ''mai'': ''pus grand/mai grand'', ''pus sovent/mai sovent'', ''lo pus grand/lo mai grand'', ''lo pus sovent/lo mai sovent''. La lectura d'de bòns escrivans provençaus non felibres (en particular Gelu) mòstra una lenga onte lei comparatius e superlatius son '''quasi totjorn''' formats ambé ''pus'' (en provençau aumens, lo {{cita|pusaut}} es çò qu'en francés se ditz ''le grenier''). Quand legissi Pèire Godolin, Sage de Montpelhier (autor dau sègle XVII), Joan Bodon, Robèrt Lafont (cf. la Cosmocritica), Marcela Delpastre (poetessa lemosina defuntada fa gaire), tròbi lo meteis usatge. L'autor (Lamouche) d'una gramatica dau lengadocian montpelhierenc o ditz clarament: {{cita|Le comparatif de supériorité se forme en plaçant devant l'adjectif l'un des adverbes ''pus'' (qui se prononce ''pu'' devant une consonne) ou ''mai'' . Ex. :
::''Pus viel'' ou ''mai viel'', plus vieux
::''Pus pichota'' ou ''mai pichota'', plus petite