Rogièr Barta : Diferéncia entre versions

m
(- <br /> e espacis)
==Bibliografia==
 
* ''La fe latina'', [[Besièrs]], edicions de las Paginas d'Òc, [[1927]]
* ''La fe latina'', [[Besièrs]], edicions de las Paginas d'Òc, [[1927]]<br/>* ''La font perduda'' (''La font perduda''), Barcelona colleccion La Revista, 1934... (tornar editat a París en 1973, coll. Amics de la lenga d'Òc...) (en catalan)<br/>* ''L'idée latine'' (''L'idèa latina''), 2 tòmes, [[Tolosa]], [[IEO edicions]], [[1950]]-[[1951]] (en francés)<br/>* ''Une supernation nécessaire'' (''Una supernacion necessària''), París, la France latine, [[1966]] (id)<br/>* ''Lexique français-occitan'' (''Lexic francés-occitan''), id Amics de la lenga d'Òc, 1970... (reedicion en [[1973]] id)<br/>* ''Lexique occitan-français'' (''Lexic occitan-francés''), id 1972... (idem 1980)<br/>* ''Pròsas de tota mena'', I. Un itinerari bartassièr, II. Politica e cultura occitanas..., id 1979
* ''La font perduda'' (''La font perduda''), Barcelona colleccion La Revista, 1934... (tornar editat a París en 1973, coll. Amics de la lenga d'Òc...) (en catalan)
* ''L'idée latine'' (''L'idèa latina''), 2 tòmes, [[Tolosa]], [[IEO edicions]], [[1950]]-[[1951]] (en francés)
* ''Une supernation nécessaire'' (''Una supernacion necessària''), París, la France latine, [[1966]] (id)
* ''Lexique français-occitan'' (''Lexic francés-occitan''), id Amics de la lenga d'Òc, 1970... (reedicion en [[1973]] id)
* ''Lexique occitan-français'' (''Lexic occitan-francés''), id 1972... (idem 1980)
* ''Pròsas de tota mena'', I. Un itinerari bartassièr, II. Politica e cultura occitanas..., id 1979
 
==Referéncias==
9 950

cambiaments