Contes de Gasconha : Diferéncia entre lei versions
Contengut suprimit Contengut apondut
Cap resum de modificació |
mCap resum de modificació |
||
Linha 3 :
Segon Blader, que son transcripcions deu contes de tradicion orau qu'avèvan audit de personas deus parçans de [[Leitora]], [[Nerac]] e [[Agen]].
Que s'ei discutit l'autenticitat d'aquestes contes en tot sugerir que Blader e'us poderé aver inventats o adobats. A minimum, deu punt de vista de l'antropologia moèrna, s'a jutjat qu'un
Quina que sia la pertinença d'aqueste jutjaments, los ''contes'' que demòran lo principau eretatge focloric de la tradicion narrativa gascoa e tanben ua de la òbras màgers de la literatura gascoa. Que ns' an transmés recontes e personatge tradicionaus claus de la cultura gascoa com ac son lo ''Rei de las Agraulas'', ''Bós de Benac'', ''Grum de Milhet'', lo ''becut'', la ''béstia deu cap d'òmi'' (plaçat dens un conte de tradicion greco latina o e pren justament la plaça de l'[[esfinx]]) ; òm i tròba tanben formulas e psaumes magics (com la formulas contra la [[posoèra]]s o la descricion de la [[messa de Sant Secari]] ; mantuns contes o personatge que son version gascoas de mites coneguts dens la tradicion greco latina (l'esfinx, mes tanben Bós de Benac qui partatja espravas d'[[Ulisse]]).
|