Bandièra basca : Diferéncia entre lei versions

Contengut suprimit Contengut apondut
Vivarés (discussion | contribucions)
m "terren"
Vivarés (discussion | contribucions)
m "esbòsses"
Linha 15 :
Lo mot ''ikur'ina'' es tanben una creacion d'Arana, un neologisme que proven d'''ikur'' (''simbòl'' en basc) que voliá traduire al [[basc]] lo mot espanhòl ''bandera'' (comparable a mai amb la votz catalana ''senyera''). Dins la practica s'usava només, tant en espanhòl coma en basc, per se referir a aquesta ensenya en concret. Actualament la grafia mai comuna es ''ikurrin(a)'' en basc.
 
Arana dessenhèt d'esbòcesesbòsses de bandièras per d'autres territòris basques, mas se capitèt pas de las difusar. L'ikurrinha, inicialament lo simbòl de Biscaia per l'entorn ''[[jeltzale]]'', venguèt en qualques annadas lo simbòl del País Basc, en fòrabandir de simbòls mai ancians coma lo ''[[lauburu]]'' o l'''[[arrano beltza]]'' (agla negra) del [[Reialme de Navarra]].
 
S'adoptèt coma ensenya oficiala del País Basc en [[1934]], pasmens foguèt illegalizada pel govèrn militar sortit del còp d'estat contra la legalitat republicana en [[1936]]. Pendent la dictatura de [[Francisco Franco]] son exibicion èra durament reprimida dins l'[[estat espanhòl]], çò que la faguèt venir un simbòl antifranquista. En part per aquesta rason, anèt en se popularizar mai e mai dins lo País Basc francés.