Vergonha (lingüicidi) : Diferéncia entre lei versions

Contengut suprimit Contengut apondut
Cap resum de modificació
Linha 73 :
</blockquote>
 
D'autresautras humiliationsumiliacions bienfrequentas connuescomprenián comprenaientlo lecòp coupde du sabotl'esclòp, quique consistaitconsistissiá àen pendrepenjar un sabotesclòp autoural descòl jeunesdels réfractairesjoves refractaris, ceçò quequ'aquela cette jeune filledomaisèla[http://members.tripod.com/~SuuHialat/hialat3c.html] tientsap deper sessos grands-parents:
<blockquote>
MesMos grands-parents aussitanben parlentparlavan breton, maismas pas avecamb moiieu. Quand ils étaientèran petits, onlor leurtustavan tapaitsuls surdets less'una doigtsparaula sibretona unlor mot de breton leur échappaitescapava. ÀD'aquel l'époquetemps, lelo françaisfrancés de la RépubliqueRepublica uneuna ete indivisibleindivisibla devaitdeviá régnerregnar dansdins toutestotas leslas écolesescòlas, ete leslos récalcitrantsreguitnaires étaientèran humiliés,avergonhats amb un sabotesclòp autoural ducòl cou,o oude àgenolhons genouxsus suruna une règlerègla, soussos leuna panneauplaca que disiá: "DéfenseEs depas cracherpermés pard'escupir terrepel etsòl ni de parlerparlar breton"[http://bretagne.lalibreblogs.be/media/01/00/3d75e7dbef78f875f7cc337be5138241.jpg]. AlorsAlara, certainsi anciensa ned'ancians veulentque vòlon pas transmettrefar auxpassar enfantsla cettelenga langueals quidròlles attirequ'atrai des ennuisd'embestiaments.
</blockquote>
 
CetteAquela pratiquepractica portaitportava lelo nom de "symbolesimbòl", officiellementoficialament, ete de "vachevaca", chezdemest les élèvesescolans, lesamb ''délinquants''los devenantdelinquents desvenent "vachardsvacards". TouteTot uneun panopliefum d'objetsobjèctes étaientèran utilisésutilizats, nonpas justesonque un sabotl'esclòp: des fers à chevalfèrres, de gros galetscodolasses, des ardoiseslausas, des plaquesplacas de boisfust gravéesamb d'un messagemessatge engravat, desde piècespèças de monnaiemoneda affubléesmarcadas d'uneuna croixcrotz... VoiciAquí parper exemple leslas recommandationsrecomandacions officiellesoficialas d'undel sous-préfetsosprefècte dude [[FinistèreFinistèrra]] aual corpscòs enseignantensenhaire en [[1845]]: "SurtoutE rappelezrementatz-vousvos ben, messieursmossens, que voussètz n'êtespas établisestablits que pourper tuertuar la languelenga bretonnebretona." LeLo préfetprefècte desde [[Basses-Pyrénées Pirenèus]] aual [[PaysPaís BasqueBasc]] françaisfrancés écrivitescriguèt en [[1846]]: "NosNòstras écolesescòlas aual PaysPaís BasqueBasc ontan particulièrementparticularament pourper objettòca de substituerremplaçar la langue française aulo [[basquebasc]] per la lenga francesa..."<ref>Georges Labouysse: ''Histoire de France: L'Imposture. Mensonges et manipulations de l'Histoire officielle'' pp. 90-92. IEO Edicions</ref>
 
Le recours à la pratique du sabot est confirmée par le site des Autonomes de Solidarité Laïques[http://www.autonome-solidarite.fr/?fas-usu=tribune&type=politique&id=1497]: