Contengut suprimit Contengut apondut
Jiròni (discussion | contribucions)
Cap resum de modificació
Jiròni (discussion | contribucions)
Linha 9 :
Adieu Trauca-Cap. Mestreji pas encara l'[[AFI]] e ai pas plan assimilat d'ausida la diferéncia entre [o] (barrada) e [ɔ] (dobèrta) .Ça que là, demòri en Lengadòc occidental e quand ausissi qualqu'un parlar que siaga albigés, narbonés o besierenc,entendi pas la meteissa causa per las "a" finalas que quand parli amb un provençal o un Gascon.
Per las "a" finalas en Lengadòc de l'oèst entendi una "o", pariera a las "o" finalas en castelhan (per exemple la pronòncia finala de "femna" es la meteissa que la de ''toro'' en espanhòl :['fenno]).Es quicòm que destorba fòrça lo monde qu'apren a escriure la lenga aiçi (d'escriure "a" las finalas pronociadas [o]), mas aquò es benlèu una autra question qu'es lo pes de l'influéncia de la grafia del francés.Coralament [[Utilizaire:Jiròni|Jiròni]] 12 de nov de 2007 a 20:21 (UTC)
:Supausi doncas que per las "a" finalas en occitan, las cal transcriure [o] per la pronòncia lengadociana de l'oèst e [ɔ] per las pronòncias provençala, gascona ...etc[[Utilizaire:Jiròni|Jiròni]] 12 de nov de 2007 a 20:39 (UTC)