Lobièr de Haut : Diferéncia entre versions

toponimia
(toponimia)
|}}
 
'''Lobièr de Haut'''<ref name = migr>Michel Grosclaude, ''Dictionnaire toponymique des communes du Béarn'', Escòla Gaston Febus, 1991, p. 143</ref> (''Louvie-Soubiron'' en [[francés]]) qu'ei ua [[comuna francesa|comuna]] [[Vath d'Aussau|aussalesa]] de [[Bearn]] administrada peu [[departaments franceses|departament]] deus [[Pirenèus Atlantics]] de la [[regions francesas|region]] de [[Navèra Aquitània]], <small>ancianament d'[[Aquitània (region)|Aquitània]]</small>.
 
== Geografia ==
[[Imatge:Map commune FR insee code 64354.png|vignette|upright=1.8|centre|Comunas a l'entorn.]]
 
== Toponimia ==
La prononciacion qu'ei [lu'bjɛ de hawt]. Las fòrmas ancianas que son ''Lobiher-Susoo'' en 1376, ''Lovier-Sobiroo'' en 1385, ''Lobier-Susoo'' en 1414, ''Lovier-Sobiroo'' en 1498, ''Lobier-Sobiron'' en 1538, ''Louvie'' en 1606, ''Louvier-Souviron'' en 1612, ''Lobie-Souviron'' en 1675, ''Loubie Soubiron'' (mapa de Cassini, a la fin deu sègle XVIIIau) <ref name = migr/>.
 
[[Albèrt Dauzat|Dauzat]] qu'interprèta ''Lobier Suson'' o ''-Sobiron'' en latin ''lupus'', « lop », sufixe ''-arium'' (lòc frequentat peus lops), latin ''susanum'', ''superanum'' « superior » <ref>Albert Dauzat, Charles Rostaing, ''Dictionnaire étymologique des Noms de Lieux en France'', Librairie Guénégaud, reedicion 1984, p. 380, a ''Laloubère''</ref>.
 
[[Miquèu Grosclaude]] que constata l'explicacion de Dauzat junta pas foneticament. Non cau partir de ''lupus'', mès de ''lupinus'' dab lo sufixe ''-arium'' > ''*lobinèr'' > ''*lobi(n)èr'' > ''lobièr''. ''Suson'' e ''Sobiron'' que son ancians adjectius gascons, « en dessús » . Autes exemples toponimics de ''lupinus'' en [[Bearn]] e a l'entorn : [[Lobienh]], ''Loupien'', a [[Monenh]], [[Lobinhèr]], [[Lupiñén-Ortilla|Lupiñén]] ([[Aragon]]), etc <ref name = migr/>.
 
[[Imatge:Entrée dans Louvie-Soubiron.jpg|350px]]
 
Utilizaire anonim