Contengut suprimit Contengut apondut
→‎Usès : seccion novèla
→‎Voltona e Vau Seror : seccion novèla
Linha 351 :
Adieu l'amic. I a d'errors etimologicas que son dintradas dins l'usança, e que val mai servar: besson per beçon, messorga per meçorga, Usès per Usèç.
Amistat, --— [[User:Jfblanc|Joan Francés Blanc]] ([[User talk:Jfblanc|me´n parlar]]) 6 setembre de 2021 a 18.06 (UTC)
 
== Voltona e Vau Seror ==
 
Adiu l'amic, òc ben s'avèm las atestacions mai ancianas en v, cal servar las v. Foneticament, deviá èstre /β/ qu'existís pas en francés, que trantalha entre b e v per transcriure aquò.
Los noms d'aiga (de rius...) pòrtan pas l'article en occitan comun (Voltona, pas *la Voltona) mas coneissi pas l'usatge en lemosin.
Coralament, --— [[User:Jfblanc|Joan Francés Blanc]] ([[User talk:Jfblanc|me´n parlar]]) 15 setembre de 2021 a 05.21 (UTC)