Nom de familha occitan : Diferéncia entre lei versions

Contengut suprimit Contengut apondut
Jejesga06 (discussion | contribucions)
Cedric31 (discussion | contribucions)
Correccion ortografica
Linha 31 :
* '''Tolzan, Tolosan''' (''Toulza'', ''Toulousan'', ''Tolosan''): Originari de [[Tolosa]]
 
=== Patronimes topograficastopografics ===
{{...}}
* '''Agut''' :
Linha 143 :
* '''Familhas originaris de la [[Carriera]] de [[L'Illa de Sòrga]]''' : Abram, Astruc, Beaucaire, Bédarrides, Carcassonne, Cavaillon, Cohen, Crémieux, Cresque, Delpuget, Digne, Lattès, Millaud, Monteux, Vidal''.
 
* '''Familhas originarisoriginàrias de la [[Carriera]] d'[[Avinhon]]''' : Astruc, Atar, Beziers, Carcassonne, Cassin, Crémieux, David, Delpuget, Espir, Gard, Lange, Lisbonne, Millaud, Monteux, Naquet, Perpignan, Petit, Pichaud, Propha, Ravel, Rouget, Saint-Paul, Sassias, Valabregue, Vidal.
 
=== Particularitat dau País basco e dau Bearn ===
Linha 150 :
 
* '''Bordaberry''' = (''Bordenave'') = La bastida nòva
* '''Etcheverry''' = (''Cazenave, Loustaunau'') = L'ostau nòvanau
* '''Etchegoyen, Etchegoin''' = (''Casassus, Cazessus'') = L'ostau dau dessubre
* '''Etchebarne''' = (''Casayous, Cazajus'') = L'oustau d'en bas