Decalòg : Diferéncia entre lei versions

Contengut suprimit Contengut apondut
Ricou31 (discussion | contribucions)
Cap resum de modificació
Ricou31 (discussion | contribucions)
Linha 10 :
=== Los dos enonciats del Decalòg ===
[[Fichièr:Décalogue_de_l'église_de_Gléresse.JPG|vinheta|Decalòg, dins la glèisa reformada de Ligerz, [[Soïssa]].]]
AquelaAquelas instruccions son donadas dos còps dins lo [[Pentateuc]]: dins lo [[libre de l'Exòde]] (20:2-17) e dins lo [[Deuteronòm]] (5:6-21). De pichonas diferéncias existisson entre ambedos tèxtes.
 
 
{|
{| class=""
| valign="top" | 20.2
| Soi l'Eternal, ton Dieu, que te faguèt sortir del país d'Egipte, de l'ostal de servitud.
Linha 21 :
|-
| valign="top" | 20.4
| Te faràs ges d'imatge talhadatalhat, ni de representacion quina que siá de las causas que son en naut dins los cèls, que son en bas sus la tèrra, e que son dins las aigas mai bas que la tèrra.
|-
| valign="top" | 20.5
Linha 27 :
|-
| valign="top" | 20.6
| e qui fa misericòrdimisericòrdia fins a mila generacions a aqueles que m'aman e qui gardan los meus comandaments.
|-
| valign="top" | 20.7
Linha 64 :
'''Lo segond enonciat '''en [[Deuteronòm]] 5:6-21<ref group="N">Dt 5:6-21 (segon la TOB)   6 « Es ièu lo SENHOR ton Dieu, que te faguèt sortir del país d'Egipte, de l'ostal de servitud.  7 Auràs pas d'autres dieus fàcia a ièu.  8 Feràs pas d'idòla, pas res qu'aja la forma de çò que se tròba al cèl çai naut, sus tèrra çai bas o dins las aigas jos la tèrra.  9 Te prosternràs pas davant aqueles dieus e lo serviràs pas, perque es ièu lo SENHOR ton Dieu, un Dieu gelós, percaçant la manca dels paires a çò dels filhs e sus tres e quatre generacions - se m'òdian -  10 mas provant sa fidelitat a de milièrs de generacions - se m'amant e gardan los mieus comandaments.  11 Prononçaràs pas a tòrt lo nom del SENHOR ton Dieu, perque lo SEHOR acquita pas aquel qui pronóncia son nom a tòrt.  12 Que se garde lo jorn del sabat lo tenent per sagrat coma lo SENHOR ton Dieu te l'ordonèt.  13 Trabalharàs sièis jorns, fasent tot ton obratge,  14 mas lo seten jorn, es lo sabat del SENHOR ton Dieu. </ref>, es gaireben identic. Una diferéncia plan coneguda concernís lo 4n comandament. Dins l'Exòde, es escrich « remebra't (''zakhor'') del jorn del Shabbat » e dins lo Deuteronòm « observa », o « garda » (''shamor'') lo jorn del Shabbat ».
 
Se remarca que set comandements sus detz començan per la negacion « ''lo'' ». SosSols los primièr (''Soi l'Eternal''), quatren (''Remembra't del Shabbat'') e cinquien (''Onora ton paire e ta maire'') son positius.
 
=== La version dels Samaritans ===
Linha 83 :
 
== Las diferentas numerotacions ==
Lo ''Catequisme de la Glèisa catolica'' torna la version eissida de la tradicion josieva ensenhant de bias egal la version de l'Exòde 20, 2-17, comuna als josieus e als catolics, qu'aquela eissida del Deuteronòm 5, 6-21. Dona mai una formula catequistica abreujada, tirada del ''Catechismus Catholicus'' del cardinal Pietro Gasparri (Vatican 1933, p. 23), per de catecumèns, daissant liure lo cresent d'adoptar aquela que correspond a sa sensibilitat.
 
La version adreçada als catecumèns ara recomandada pel [[Vatican]]<ref name="vatican">[http://www.vatican.va/archive/FRA0013/__P72.HTM Le Décalogue, Vatican]</ref> es la seguenta:
Linha 89 :
* Segond comandament<span></span>: Son sant nom respectaràs, fugissent blasfèma e fals jurament.
* Tresen comandament<span></span>: Lo jorn del Senhor gardaràs, servissent Dieu devotament.
* Quatren comandament<span></span>: Tos paire e maire onoraràs, tos superiors parièrament.<br>
* Cinquen comandament<span></span>: Murtre e escande evitaràs, òdi e colèra egalament.
* Seisen comandament<span></span>: La puretat observaràs, en tos actes meninosament.
Linha 110 :
 
== Interpretacion d'unes comandaments ==
Pel ''Catequisme de la Glèisa catolica'', lo Decalòg conten una expression privilegiada de la lei naturala. Forma una unitat organica ont cada ''paraula'' o ''comandament'' torna a tot l'ensemble. Trepassar un comandament, es enfrànher tota la Lei (cf Jaume 2. 10-11). Los Detz Comandaments enóncian, dins lor contengut fondamental, d'obligacions grevas; pasmens, l'obesissença a aqueles precèptes implica tanben d'obligacions que la matèria es, d'esperela, leugièra. LeLo don del Decalòg es acordat a l'interior de l'Alliança conclusa per Dieu amb son pòble. Nos es conegut per la revelacion divina e per la rason umana. Çò que Dieu comanda, lo fa possible per sa gràcia. Jèsus Crist atestèt la perennitat del Decalòg, per sa practica e per sa predicacion.
 
=== L'adultèri ===
Linha 132 :
 
=== Lo panatòri ===
La traduccion classica es ''Raubaràs ges''. La Traduccion ecumenica de la Bíbia escrich ''Cometràs pas de rapt'', visant lo prejudici a la libertat d'altrú, lo ''rapt'' de personas per ne far d'esclaus. Los prejudicis a la proprietat d'altrú son visats pel desen comandament ''Cobejaràs pas ...".'' <ref>''Traduction œcuménique de la Bible'', SBF - Le Cerf, 2010. </ref>.
[[Catégorie:Article à référence nécessaire]]
 
== Notas e referéncias ==