Sonet : Diferéncia entre lei versions

Contengut suprimit Contengut apondut
Ricou31 (discussion | contribucions)
Crèa en tradusissent la pagina « Sonet »
 
Ricou31 (discussion | contribucions)
Cap resum de modificació
Linha 1 :
Lo '''sonet''' es un tipe d'estròfa poetica d'origina italiana compausada per catorze [[Vers|vèrses]] amb un nombre de sillabas variablas (existís de versions italianas e castelhana d'onze [[Sillaba|sillabas]] per vèrs).
 
Los vèrses s'organizan en quatre estrofesestròfas: dos [[Quatrin|quatrins]] (estròfas de 4 vèrses) e dos [[Tercet|tercets]] (estròfas de 3 vèrses). Encara que la distribucion del contengut del sonet es pas fixada, se pòt dire que lo primièr quatrin presenta lo tèma del sonet e que lo segond l'amplifica o lo desvolòpa. Lo primièr tercet dona l' idèa centrala, o exprimís de sentiments ligats amb loal tèma dels quatrins. Lo tercet final, aquel qu'es mai pertocant, acaba amb una reflexion greva o amb un sentiment prigond (dins ambedos cases, desligats dels vèrses anteriorsprecedents). D'aquel biais, lo sonet classic presenta una introduccion, un desvolopament e una conclusion dins lo darrièr tercet, que balha d'un biais un sens a laal rèsta del poèma.
 
De [[Sicília]], d'ont es originari, lo sonet passèt dins l'Itàlia centrala, que l'utilizèron los poètas del ''[[dolce stil nuovo]]'': [[Guido Guinizzelli]] (1240 - 1276) e [[Guido Cavalcanti]] (1259 - 1300) entre d'autras.
 
Dins lo [[sègle XIV]], [[Dante Alighieri]] escruiescriguèt fòrça sonets amoroses consacrats a la sieuna amada [[Beatrice Portinari]], e reculhits dins son libre ''Vita Nuova.'' Mas lo sonet mai influent del sègle es, sens dobte, aquel del poèta [[Francesco Petrarca]], lo ''Canzoniere'' (Cançonièr), que lo sonet se revèla coma l'estructura mai adaptada per l'expression del sentiment amorós. Jos l'influéncia de [[Francesco Petrarca|Petrarca]], lo sonet s'espandís al rèsta de las literaturas europèas. Los representants màgers per la lenga [[Francés|francesa]] son [[Clément Marot]], e [[Joachim du Bellay]], [[Pierre de Ronsard]]. Lo sonet foguèt introduch en lenga [[Anglés|anglesa]] pel poèta [[Thomas Wyatt]], e seguèron [[Edmund Spenser]] e subretot [[William Shakespeare]]. Foguèt introduch en lenga [[Portugués|portuguesa]] per [[Sá de Miranda]] e tanben utilizat per [[Luís Vaz de Camões|Luís de Camões]]. En lenga [[castelhan]] foguèt adaptat per [[Íñigo López de Mendoza]] e [[Juan Boscán]] amb [[Garcilaso de la Vega]]. Se trapa pel primièr còp en lenga [[Catalan|catalana]] amb [[Pere Torroella]] puèi [[Pere Serafí]],
 
 
== La rima del sonet ==
Pasmens s'existís diferentas versions de la rima d'aquela estrofa, se considèra que la rima classica del sonet es consonant. Dins los dos quatrins, pòt èsser tant crosada coma encadenada (ABBA o ABAB), e pòt variar dins los dos quatrins o se manténer la meteissa.<ref name="https">[https://www.britannica.com/art/sonnet Encyclopaedia Britannica]</ref> Los dos tercets riman tanben en consonanta e seguisson mai sovent los modèls CDE CDE, CCD EED, CCD DEE o CDC DCD.
Los dos tercets riman tanben en consonanta e seguisson mai sovent los modèls CDE CDE, CCD EED, CCD DEE o CDC DCD.
 
== Lo sonet en lenga occitana ==
{{...}}
 
== Referéncias ==