Donasanés : Diferéncia entre lei versions

Contengut suprimit Contengut apondut
Jpgine (discussion | contribucions)
Jpgine (discussion | contribucions)
Cap resum de modificació
Balisas : cambiament per telefonet Modificacion pel web mobil
Linha 5 :
== Caracteristicas ==
 
Dins lo canton de [[Querigut]] E atòna pòt passar a [a] davant una ''-n'' o una ''-s''. Ex: ''''encara, enténer, esperar, estanh'''' se pronóncian "ancara, antene, asperar, astanh"'.
 
L'article masculin i es ''al'' e darrièr una vocala ven " 'l ". Ex: ''''Pòrta-me'l, al pan'''' per ''''Pòrta-me-lo, lo pan'''.
 
Se manten l'accent del latin sus 'i' del condicional. Ex.: ''faria'', ''farias''
[fa'ris], ''faria'', ''fariam'' [farim], ''fariatz'' [faritz], ''farian'' [farin]/[fariu].
 
Lo grop 'AI' tonic se redusís a 'èi' e. Ex.: ''lèit'' (lait), ''pèisser ''(pàisser), ''fèit'' (fait);, ''frèisse'' (fraisse), ''greissam'' (graissam), ''deissar'' (daissar).
 
L'article plural masculin ''li'' es emplegat coma demostratiu ''Li que venon'' ('Los que venon'). Aqueste fenomen se tròba tanben coma pronom d'OD.
 
Las 'm' finalas se mantenon.