Alfabet occitan : Diferéncia entre lei versions

Contengut suprimit Contengut apondut
Capsot (discussion | contribucions)
Jpgine (discussion | contribucions)
Balisas : cambiament per telefonet Modificacion pel web mobil
Linha 73 :
|''(Y y)'' || i grèga || {{IPA|[ˈi ˈɣrɛɣɔ]}} || [[auvernhat|auv.]] [[lemosin|lem.]] {{IPA|[ˈi ˈgregɔ]}}, [[provençau|pro.]] {{IPA|[ˈi ˈgrɛgɔ]}}, [[niçard|niç.]] [[vivaroalpenc|va.]] {{IPA|[ˈi ˈgrɛga]}}
|-
|'''Z z''' || izèda|| {{IPA|[iˈzɛðɔ]}} o izèta|| {{IPA|[iˈzɛðɔ]}} || [[auvernhat|auv.]] [[lemosin|lem.]] {{IPA|[iˈzedɔ]}}, [[provençau|pro.]] {{IPA|[iˈzɛdɔ]}}, [[niçard|niç.]] [[vivaroalpenc|va.]] {{IPA|[iˈzɛda]}}
|}
Los noms de las letras son femenins: ''una èfa, una ce, la te''. Eventualament, tanben, pòdon èsser masculins: ''un èfa'', ''un ce, lo te''. En aquel cas, los noms femenins ''be nauta (B), ve bassa (V), ve dobla (W)'' e ''i grèga (Y)'' devenon al masculin ''be naut, be bas, ve doble'' e ''i grèc''.