Salas (Gironda) : Diferéncia entre lei versions

Contengut suprimit Contengut apondut
Sivadon 1949 (discussion | contribucions)
→‎Toponimia : correccion
Sivadon 1949 (discussion | contribucions)
→‎Toponimia : gasconizacion...
Linha 31 :
 
==Toponimia==
Bénédicte Boyrie-Fénié cita quauques atestacions ancianas : ''Sales (Petrus de ~)'' (1299), ''Salis (in parochiis de Myos et de ~)'' (1330), ''Salas (Sanctus-Petrus de ~)'' (1339), ''Salas'', en occitan (1360). La toponimista dona las interpretacions deus autors passats : "deu germanic ''seli'', alemand ''Saal'', cramba, pui castèth" (Dauzat e Rostaing<ref>Albert Dauzat, Charles Rostaing, ''Dictionnaire étymologique des Noms de Lieux en France'', reedicion Librairie Guénégaud, 1984, p. 580.</ref>), "benlèu de l'occitan ''sala'', residéncia senhorala" ([[Ernèst Negre]]), "idem" (J. Astor). En realitat, l'interpretacion atribuïda a tòrt alau Dauzat valvau per [[Las Salas de Castilhon]]; Dauzat e Rostaing supausan, damb un "peut-être" (en occitan, benlèu), que ''Salas'' deriva deu mot que vòu dire ''sau'' en gallés o en latin, ''sal'', metut au femenin, ''*sala'', e deu gallés ''magos''; çò qu'explicaré l'atestacion deu sègle IV, ''Salomaco''<ref>Albert Dauzat, Charles Rostaing, ''Dictionnaire étymologique des Noms de Lieux en France'', reedicion Librairie Guénégaud, 1984, p. 640.</ref>. Lo segond element deu nom auré disparegutdispareishut.
 
Per E. Negre, J. Astor, B. Boyrie-Fénié, es donc un nom d'origina germanica, passat a l'occitan au sens de castèth o maison fòrta. Per Dauzat e Rostaing, es lo mercat de la sau.