Secessionisme lingüistic : Diferéncia entre lei versions
Contengut suprimit Contengut apondut
Cap resum de modificació |
Cap resum de modificació |
||
Linha 4 :
}}
<!--Article redigit en provençau-->
Lo '''secessionisme lingüistic''' es una actitud que vòu separar una varietat lingüistica de la lenga a la quala aperten normalament, per fin de faire considerar aquela varietat coma una lenga distinta. Es la [[sociolingüistica]]
*STRUBELL Miquel (1991) "Catalan in Valencia: the story of an attempted secession", Swiss Academy of Social Science Colloquium on Standardization: Parpan / Coira (Grisons), 15-20 d'abriu de 1991
*PRADILLA Miquel Àngel (1999) "El secessionisme lingüístic valencià", dins: PRADILLA Miquel Àngel (1999) (ed.) ''La llengua catalana al tombant del mil·leni'', Barcelona: Empúries, p. 153-202.
*Article "secessionisme lingüístic", dins: RUIZ I SAN PASCUAL Francesc, & SANZ I RIBELLES Rosa, & SOLÉ I CAMARDONS Jordi (2001) ''Diccionari de sociolingüística,'' coll. Diccionaris temàtics, Barcelona: Enciclopèdia Catalana.</ref> mai se pòt constatar dins d'autrei partidas dau Mond.
==En occitan e catalan==
===Caracteristicas comunas===
Dins l'Espaci
* Un refús (inassumit) dau desvolopament de l'occitan e dau catalan, coma lengas normalas de comunicacion dins la societat. Bensai es aquò lo motiu principau qu'explica lo secessionisme lingüistic dins de lengas subordenadas coma l'occitan e lo catalan. Ansin lo secessionisme lingüistic representa en fach una incapacitat d'inversar la [[diglossia]] e la [[substitucion lingüistica]]. Simultaneament s'acompanha d'una ideologia qu'idealiza la coexisténcia entre la lenga subordenada (una varietat d'occitan o de catalan) e la lenga dominanta (francés, espanhòu, italian), en negant o minimizant ansin lo [[conflicte lingüistic]]. Estigmatiza coma enemic principau, non pas la lenga objectivament dominanta (francés, espanhòu, italian), mai sa lenga pròpria (occitan, catalan) de la quala pretend de separar una varietat regionala.
* Una rompedura e una contradiccion amb lei tradicions dei movements renaissentistas occitan e catalan, qu'afortisson l'unitat de l'occitan o dau catalan dempuei lo sègle
* Una ignorància (sovent volontària) de la tradicion de la [[lingüistica]] [[lengas romanicas|romanica]] qu'afortís tanben l'unitat de l'occitan o dau catalan<ref> [[Pèire Bèc|BÈC Pèire]] (1970-71) = BEC Pierre (collab. Octave NANDRIS, Žarko MULJAČIĆ) ''Manuel pratique de philologie romane,'' París: Picard, 2 vol.</ref>.
* De crispacions identitàrias subre lei dialèctes que vòlon considerar coma de lengas a despart.
* Una abséncia de succès (o ben una posicion fòrça marginala) dins la recèrca scientifica en [[lingüistica]]<ref>[[Jòrdi Kremnitz|KREMNITZ Jòrdi]] = KREMNITZ Georg, "Une approche sociolinguistique", in KIRSCH F. Peter, & KREMNITZ Georg, & SCHLIEBEN-LANGE Brigitte (2002) ''Petite histoire sociale de la langue occitane: usages, images, littérature, grammaires et dictionnaires'', coll. Cap al Sud, F-66140 Canet: Trabucaire, p. 109-111 [version actualizada e traduccion parciala de: HOLTUS Günter, & METZELTIN Michael, & SCHMITT Christian (1991) (dir.) ''Lexikon der Romanistischen Linguistik''. Vol. V-2: ''Okzitanisch, Katalanisch'', Tübingen: Niemeyer]</ref>.
Linha 26 :
*Lo secessionisme lingüistic [[gascon]], sostengut dempuei leis ans 1990 per Joan Lafita, qu'a creat dins leis ans 2000 un "[[Institut Bearnés e Gascon]]". L'impacte dins la populacion es negligible. Lo mitan culturau gascon aderís quasi unanimament a la vision unitària de la lenga. Lo secessionisme de Joan Lafita prepausa dos sistèmas grafics originaus, una version fòra nòrma de la [[grafia classica]] e una version fòra nòrma de la [[grafia mistralenca|grafia febusiana-mistralenca]]. En [[Aran]], lo gascon es definit fòrça oficialament coma una varietat de l'occitan. L'estatut d'Aran de [[1990]] presenta lo [[gascon]] [[aranés]] coma [http://www6.gencat.net/llengcat/aran/a_marclegal.htm "Er aranés, varietat dera lengua occitana e pròpia d’Aran"]. Tanben l'estatut d'autonomia de [[Catalonha (region)|Catalonha]] reformat en [[2006]] o confirma amb aquela formula: [http://www6.gencat.net/llengcat/aran/a_marclegal.htm "Era lengua occitana, denominada aranés en Aran"].
===En catalan===
En [[catalan]], i a tres cas:
*Lo secessionisme lingüistic [[valencian]], o [[blaverisme]], es aparegut a la fin deis ans 1970 au moment de la transicion democratica (après la fin dau [[franquisme]]). Es sostengut per certanei sectors culturaus e politics conservators de la societat valenciana, que lei partisans de l'unitat dau catalan lei considèran coma "pòstfranquistas". L'impacte dins la populacion es nuançat: lei valencians nomman sa lenga "[[valencian]]" mai son partejats subre la question de l'unitat de la lenga catalana, d'unei admeton que "[[valencian]]" es un autre nom possible per "[[catalan]]", d'autres dison que lo "[[valencian]]" seriá una lenga distinta dau "[[catalan]]". L'impacte dau blaverisme es nul dins la comunitat scientifica dei lingüistas. Lei "blavers" o "blaveros" escrivon lo valencian dins de sistèmas fòra nòrma e pron marginaus (coma lei pretendudei "normes del Puig"); es excepcionau qu'escrigan dins la nòrma oficiala dau catalan (aquela de l'[[IEC]]).
*Lo secessionisme lingüistic [[balear]], pron marginau, es sostengut per certanei grops culturaus. S'inserís dins una tendéncia pus larga mai pron inorganizada e pron febla, sonada [[gonellisme]], que s'opausa a l'estandardizacion dau catalan.
*Lo secessionisme lingüistic de la [[Franja de Ponent]] (zona catalana de la region [[Aragon]]) es pron marginau e es aparegut dins leis ans 2000. Es sostengut per de grops ligats a de movements aragonesistas, que refusan d'admetre la preséncia de la lenga catalana dins la region Aragon.
==En romanés==
Linha 48 ⟶ 46:
==Comparasons==
Lei secessionismes lingüistics que nasejan en occitan, en catalan e en romanés son minoritaris e son pas consensuaus. Arrèstan pas la dinamica majoritària que fa qu'aquelei lengas gardan de foncionaments pron unitaris.
Au contrari, lo secessionisme lingüistic en sèrbocorat es un fenomèn ara majoritari, consensuau e fortament institucionalizat. Es aquò qu'autoriza de dire qu'aqueu secessionisme lingüistic a abotit a de "[[lenga per elaboracion|lengas per elaboracion]]" per qualificar lo croat, lo bosnian e lo sèrbe, bòrd que leis elaboracions divergentas se son ben implantadas dins la practica generala.
|