Lexic auvernhat : Diferéncia entre lei versions

Contengut suprimit Contengut apondut
Cap resum de modificació
Balisas : cambiament per telefonet Modificacion pel web mobil
Cap resum de modificació
Balisas : cambiament per telefonet Modificacion pel web mobil
Linha 10 :
bousadouiros = (vóuzadouiros) = lei bousadouiros, la diveidouiro, la devudairei, la
devedouiro = dévidoir
bradzos ou bragos = (brajos, bragos) = culottes (employé dans le vieux patois des
communes rurales. Dans le patois moderne des villes de Pleaux, Mauriac et Salers on trouve culotos) « culotos » o coumpletomen disparegut. Se dis « bragos, braios » per la fardo de vilo, e per la fardo intimo : « lei braietos ». En realitat, lei culoto e lei bragos sou duoi fardos diferentos.
braso = braise
breigaillat = (brigalhat) = bariolé, peint de diverses couleurs
brein ou reimou = (bren, remoul) = brein ou kru (Salers), kru (Mauriac), beich
Linha 313 ⟶ 310:
* botre: botar, metre (tanben emplegats)
* bourrar: renonciar, non pas capitar
* bragas, brajas f plur: fr. culottes (vièlh parlar de comunas ruralas; Lo parlar modèrne de las vilas de Pleus, Mauriac e Salèrn se se ditz culòtaalotos)
* bragas, braias f plur: pantalon
* braietas f plur: fr. petite culotte
* brajon (de banh) : eslip (de banh)
* branda: fr. grande bruyère