Mihály Babits : Diferéncia entre lei versions

Contengut suprimit Contengut apondut
mCap resum de modificació
Cap resum de modificació
Linha 1 :
[[Image:Rippl-babits.jpg|thumb|right|200px|Mihály Babits.]]
'''Mihály Babits de Szentistván''' nascut en [[1883]] a [[Szekszárd]] e mòrt en [[1941]] a [[Budapèst]], poèta, escrivan e traductor. Lo seu nom se prononcia «Bòbich''òbich Mihhalh» ''en ongrés.
 
==Sa vida==
Linha 8 :
==Son òbra==
 
«''A gólyakalifa»'' (Lo calife cigonha) <br>
 
==Extrait==
 
''Össze akarom állítani életem aktáit. Ki tudja, mennyi időm van még? A lépés, melyre elszántam magam, talán végzetes lesz. Lassan, biztosan múlik az éj. Majd egyszer csak jön, lábhegyen, mint egy gyilkos, a fekete Álom, és nesztelen mögém áll. Hirtelen a szememre szorítja tenyerét. És akkor nem vagyok többé a magamé. Akkor megtörténhetik velem akármi.''<br>
''Össze akarom állítani életem aktáit, mielőtt még egyszer elaludnék.''<br>
''Mindenről pontos jegyzeteim vannak. Az életem olyan volt, mint egy álom, és az álmaim olyanok, mint az élet. Az életem szép volt, mint egy álom; ó, bár lett volna az életem szerencsétlen, és az álmaim lettek volna szépek!''<br>
''...Tizenhat éves koromban kezdődött.''<br>
 
''"Me cal fòrt e mòrt ramosar los escrits de ma vida. Qui sap lo temps que m'es de resta ? Aquela tasca, m'i som atacat e benlèu que me serà fatala. Lentament, segurament que va la nuèit. Totara qu'arriba, de puntetas, coma un assassin, lo Sòmi negre, e tot suau que ven al meu darrièr. Tot d'una que me quicha sas mans suls uèlhs. E alavetz, som pas pus ièu. Alavetz, qué que siá que me pòt arribar."<br>''
''Me cal fòrt e mòrt ramosar los escrits de ma vida, abans que m'aconsomisca un còp de mai.<br>
''"Ai de nòtas precisas sus tot aquò. La meva vida foguèt com un sòmi, e mos sòmis foguèn coma la vida. La meva vida foguèt bèla, coma un sòmi; ò, se foguèsse estada, la meva vida, malastruga, e mos sòmis, bèls !"<br>''
''"... Que comencèt l'anada de mos setze ans."<br> ''
 
''Me cal fòrt e mòrt ramosar los escrits de ma vida. Qui sap lo temps que m'es de resta ? Aquela tasca, m'i som atacat e benlèu que me serà fatala. Lentament, segurament que va la nuèit. Totara qu'arriba, de puntetas, coma un assassin, lo Sòmi negre, e tot suau que ven al meu darrièr. Tot d'una que me quicha sas mans suls uèlhs. E alavetz, som pas pus ièu. Alavetz, qué que siá que me pòt arribar.<br>''
''Me cal fòrt e mòrt ramosar los escrits de ma vida, abans que m'aconsomisca un còp de mai.<br>
''Ai de nòtas precisas sus tot aquò. La meva vida foguèt com un sòmi, e mos sòmis foguèn coma la vida. La meva vida foguèt bèla, coma un sòmi; ò, se foguèsse estada, la meva vida, malastruga, e mos sòmis, bèls !<br>''
''... Que comencèt l'anada de mos setze ans.<br> ''
''
(Començament del «calife cigonha»)
 
==Bibliografia==
 
Una traduccion francesa de «Aa'' gólyakalifa»'' («Calife-Cigogne») foguèt publicada en [[1992]] per las edicions In Fine.
 
[[Categoria:Naissença en 1883|Babits, Mihály]] [[Categoria:Decès en 1941|Babits, Mihály]] [[Categoria:Escrivan ongrés|Babits, Mihály]]